Kuinka pidät kahvistasi?
Voinko käyttää yllä olevaa virkettä joko tarjoustilanteessa, jossa kysyn, pitävätkö he mustana vai sokerisena vai onko sinulla tilanteessa, jossa kysyn, onko kahvi maukas?
Milloin jälkimmäinen on mahdollista, voivatko seuraavat molemmat vastaukset olla mahdollisia?
- Pidän siitä paljon.
- Se on hyvä.
Kommentit
- Paljon kermaa, paljon sokeria. Yleensä tämä lausunto on erityisesti varattu kysymään, miten haluat kahvin valmistettavan. Mutta kieliopillisesti sillä voi olla toinen merkitys, vain ei usein todellisissa tilanteissa.
- Konteksti riippuu suuresti siitä, kysynkö ennen kuin annan sen sinä, kun minä ’ tarjoan maitoa / sokeria / jne. tai sen jälkeen kun annan sen sinulle, kun haluan vahvistaa sen ’ s ok . Haluatko kutsua tätä kahta merkitystä tai kahta asiayhteyttä, on sinun tehtäväsi.
- Kanadassa se tapahtuu. (Se oli tagirivi Nestle ’ s Coffee Crisp -karkkipatruunan mainoksiin.) Välttääksesi ” terävän ” vastauksena kysymykseen on tullut tapana kysyä sen sijaan Kuinka otat kahvia? .
- Kuten naiseni, vahvat ja mustat.
Vastaa
Voit käyttää tätä molemmissa tilanteissa ja todellakin muissa; asiayhteys tekee selväksi, mikä merkitys on tarkoitettu:
-
Jos kysyt ennen kuin aloitat kahvin valmistamisen, kysyt, kuinka kuulija haluaa mieluummin valmistettavan kahvin — Pidätkö siitä vahvana vai heikkona (tai mahdollisesti mustaksi lieteksi keitettynä)?
-
Jos kysyt ennen kahvia tai tarjoilessasi kahvia, kysyt, kuinka kuulijasi ”ottaa” kahvinsa — Haluatko kermaa tai sokeria kahvin kanssa?
-
Jos kysyt kun kuulijasi on alkanut juoda kahvia, kysyt kahvin mausta — Onko kahvi kunnossa?
Mitä tulee vastauksiisi, molemmat ovat mahdollisia, samoin kuin monet muutkin:
- Se on loistava!
- Se on kamalaa!
- Se on kahvia!
- Se on Sininen vuori, ilmeisesti St Thomasin seurakunnasta; mielestäni melko paahdettua, ja karkeampaa jauhetta tulisi käyttää tuossa lehdistössä.
Kommentit
- Ihana vastaus ja viimeinen esimerkki sai minut nauramaan! 😉
vastaus
Tällä lauseella on kaksi merkitystä yhdysvaltain englanniksi, kuten muut julisteet ovat sopineet.
Täydellisyyden vuoksi minun on pakko lisätä, että englanniksi tämä on lause, jota käytettäisiin vain kahvia tarjottaessa. Sen käyttäminen kysymyksenä sen vahvistamiseksi, kuinka paljon joku nautti kahvistaan, todennäköisesti ymmärrettäisiin, mutta kuulostaisi äärimmäisen oudolta. Sen sijaan britit saattavat sanoa:
” Nautitko kahvistasi? ”
” Onko tämä kahvia sinulle sopivaa? ”
Tai jotain vastaavaa.
Jaettu yhteisellä kielellä ja kaikella muulla.
Kommentit
- ” Kuinka pidät kahvistasi? ” näyttää täysin luonnolliselta tavalta kysyä ” Nautitko kahvista, jonka juuri annoin sinulle? ” englanniksi.
- Olen samaa mieltä @Davidin kanssa. En ’ en ole varma siitä ’ s yhteinen sinänsä (I ’ d pudota ” miten ”, kuten useimmat ihmiset tekisivätkin) mutta pitää rakennetta ” erittäin outo ” on melko venytys. Se ’ on joka tapauksessa massiivinen yleistys: Arvioin vain, että 20% maasta puhuu kaikessa, joka muistuttaa esimerkkeissänne jopa murretta. 🙂
- Olen samaa mieltä siitä, että ” pidätkö kahvistasi? ” on paljon yleisempi Isossa-Britanniassa kuin ” miten … ”, paitsi jos juominen yrittää uutta kahvia tai vastaavissa tilanteissa, joissa kysyjä kutsuu lisää yksityiskohtainen vastaus kuin ” Kyllä ” tai ” Ei ”.
-
how do you like your coffee
on yleinen tapa puhua Yhdysvalloissa.Muita muunnelmia, kutenhow do you take your coffee?
how is your coffee?
how's the coffee
vastaus
Muiden kirjoittajien antamien vastausten lisäksi lisäisin myös toisen jäsenyyden:
Jos sitä kysytään baarissa osoitteessa yö, jolloin toinen osapuoli ei selvästikään juo kahvia, pyytänyt henkilö voi viitata tekevänsä kahvia toiselle osapuolelle seuraavana aamuna; eli se voi toimia myös implisiittisenä noutorivinä.
Vastaus
Konteksti riippuu suuresti siitä, kysynkö:
ennen kuin annan sen sinulle , missä se vastaa ”Voisitko kuten maito / sokeri / jne.? ”
sen jälkeen kun annan sen sinulle , missä kysyn ”Pidätkö siitä?” / ”Onko kahvi ok?”
Vastaa
Kuten muut vastaukset viittaavat, "How do you like your coffee?"
voi todellakin olla kumpikin merkitys kontekstista riippuen.
Jos etsit yksiselitteisiä versioita, voisi sen sijaan kysyä:
Kuinka otat kahvia?
Meaning: Milk? Sugar?
Tai
Millainen kahvisi on?
Meaning: Do you like the coffee you"re drinking?
Kommentit
- Mielestäni epäselvä se on enemmän teoreettista kuin todellista, koska jälkimmäinen merkitys pätee yleensä vain tapauksissa, joissa jonkun edessä on osittain kulutettu kuppi (jos se kulutetaan kokonaan, kysymys olisi ” Kuinka pidit kahvistasi) ja edellinen vain tapauksissa, joissa joku joko ei tällä hetkellä juo kahvia tai on myönteisesti pyytänyt lisää. Noin ainoa kerta, kun näen tosielämän epäselvyyden, olisi, jos joku, jolla on osittain kulutettu kahvikuppi, pyytäisi ennaltaehkäisevästi lisää kahvia muulta kuin aiemmin toimittaneelta, ja missä …
- … uuden henkilön odotetaan lisäävän haluttua kermaa tai makeutusaineita. Jopa siellä luulisin, että mausteita koskeva kysely olisi todennäköisimmin ” Kuinka haluaisit haluat? ” pikemminkin kuin ” Kuinka tekee pidät siitä ”.
vastaus
Ole varovainen korostaessasi
On kaksi tapaa korostaa kysymystä:
- Kuinka pidät kahvistasi?
- Kuinka pidät kahvisi ?
Ensimmäinen vastaa ”miten otat kahvia?”, joten odotan sitä tässä yhteydessä, kun joku on suostunut tai pyysi kahvia.
Toinen vastaa ”kuinka nautit kahvistasi?”, joten odotan sen tilanteessa, jossa joku on maistanut saamaansa kahvia. Tähän kaikki vastaukset kahvin laadusta tai nautinnostani ovat hyviä, mutta se ei ole kyllä / ei kysymys (”miten” vaatii täydellisen vastauksen).
Vastaa
Hyvä kysymys – niiden vastausten lisäksi, jotka koskevat erilaisia asiayhteyksiä, joissa tätä kysytään:
Epäselvyys on yhtä paljon kysymys kontrastisesta keskittymisestä :
- Kuinka pidät kahvistasi?
- Kuinka pidät kahvistasi?
- Kuinka pidät kahvistasi?
- Kuinka pidät kahvistasi?
- Kuinka pidät kahvisi?
- Kuinka pidät kahvistasi ?
Jopa kontekstivapaa, korosta sanoja lihavoitu (tai mikä tahansa tämän lauseen sanayhdistelmä) vaikuttaa merkitykseen. Katso Wikipedia: Kohdistus (kielitiede) saadaksesi teknisen kuvauksen kontrastisesta kohdennuksesta.
Vastaa
Lause näyttää epäselvältä, joten sitä voidaan käyttää molemmissa tilanteissa. Ja siis … *
Jos haluat kysyä kahvin ”laadusta”, Käytän …
Millainen kahvisi oli? ~ Ah, se oli hyvää!
TAI
Piditkö kahvista? ~ Joo, pidin siitä!
Jos pyydän valintaa , minä ” d sano se tällä tavalla –
Minkä kahvin haluat juoda? Musta vai sokerin kanssa?
Huomaa, että haluaisin mieluummin käyttää haluaisin enkä tehdä ! Tarjoan vieras ja kahvi eivät ole vielä tulleet!
Kommentit
- Toinen yleinen muotoilu, joka jättää paljon vähemmän epäselvyyttä, on ” Kuinka otat kahvisi? ”.Se tarkoittaa sekä sitä, että kuuntelija ei ole vielä saanut sitä ja että häntä pyydetään selventämään valmistelua.
Vastaa
Merkityksen ymmärtäminen on helpompaa, jos laajennat kahta lausetta epäselvyyden välttämiseksi:
Kuinka pidät kahvistasi [olla]?
Ja toinen määritelmä:
Miten pidät kahvistasi [edessäsi]?
Jälkimmäinen sanotaan yleensä ilman ”miten” (itse asiassa minulla on tunne mukaan lukien ”miten” on kieliopillisesti virheellinen), aivan kuten:
Pidätkö kahvistasi?
Tai vielä selvempi:
Kuinka kahvisi on?
vastaus
Yksi mahdollinen tulkinta on, jos jonkun sanoman ei pidä kahvista uskomattomalla tavalla:
Kuinka pidät kahvistasi ?? Vihaan sitä!
(Tämä olen minä. :))