”Hagrid”, sanoi Harry, huohottaen hieman juoksessaan pysyä mukana. ” sanotko että Gringottsilla on lohikäärmeitä? ”
” No, niin he sanovat ”, sanoi Hagrid.
” Crikey, minä ”pidän lohikäärmeestä”.
”Sinä pidit yhdestä?”
”Etsitään yhtä lapsestani asti – täällä me menemme.”
He olivat päässeet asemalle. Juna Lontooseen oli viiden minuutin ”aikaa. Hagrid, joka ei ymmärtänyt” Muggle-rahaa ”, nimellä hän kutsui sitä, antoi laskut Harrylle, jotta hän voisi ostaa liput.
(Harry Potter ja velhojen kivi)

Is as nimimerkki ja suoran kohteen nimi nimeltä?

Kommentit

  • Vau. Tämä ' Lausekkeen sisällä se toimii syntaktisesti kuten suhteellinen pronomini, eikö ' ole sitä? – mutta adverbiaalisella voimalla. [Kuten] hän kutsui sitä _ Hän kutsui sitä [näin] . Ehkä tämä on yksi @snailboat.
  • @StoneyB, sinä ' ve kerro tarkalleen mitä olen ' arvannut. (1) Korealaisen englanninkielisen kielioppikirjani hakeminen

on samanlainen sukulainen (2), mutta kun tulkitsen sen omalla kielelläni, se liukuu kuin adverbi.

  • @StoneyB: En voi ' nähdä, miten se toimii syntaktisesti suhteellisena pronominina . Voisit ehkä kutsua sitä " adverbiaaliseksi ", mutta sanon ' sanon sen ' s OED yhteys -käytön määritelmä: Määräyslausekkeessa, joka ilmaisee tavan, asteen, ajan, paikan, syyn, päälausekkeen tarkoitus tai tulos . Kuten aina, mielestäni ' on tuoton vähenemisen laki, kun on kyse tällaisten asioiden luokittelusta.
  • @StoneyB: Toki voit " löyhästi " korvaa as sanalla , joka siis jne. tässä rakenteessa. Mutta koska siellä ' on jo todellinen pronomini it siellä, en ' ei todellakaan näe, kuinka as voi olla toinen. Minusta se tuntuu enemmän kuin konjunktio kuin adverbi. Käytännössä se ' upottaa hän kutsui [asian, jota hän ei ymmärtänyt ' ei ymmärtänyt] Siirrä rahaa olemassa olevaan substantiivilauseeseen Rahan siirto . Se ' on vain mielipiteeni, as tiedät. (Missä lauseessa voin vaihtaa sanat pilkun edessä / jälkeen ja / tai poistaa as kokonaan, joten se ' ei todellakaan tee paljon).
  • Voisiko tämä kysymys ottaa hyvin vastaan ELU ?
  • vastaus

    Sanat miten ja as voivat toimia nimellä adverbiaaliset suhteelliset pronominit verbeillä, kuten call .


    Verbi call voidaan käyttää eri tavoin:

    1. -objektikommentin kanssa määrittämäsi nimi:

      Hän kutsui häntä rakastajattarekseen .

    2. -tavan adverbiaalisella tavalla , joka merkitsee miten soitat jollekin, usein samankaltaiselle kuin nimen antaminen:

      Hän kutsui hänen sukunimensä mukaan .

    Sanat miten ja as (samanlainen kuin adverbiaalilause tapa [joka] ) voivat korvata adverbiaalilausekkeen ja toimia adverbiaalisina substantiiveina, aivan kuten missä :

    Hän on täällä . (adverbi / adverbiaalinen ilmaisupronomini paikka )

    missä hän on? (adverbiaalinen kyselypronomini)

    Varjot ovat missä Mordor. (adverbiaalinen suhteellinen pronomini, määrittävä suhteellinen lauseke)

    Hän on Mordorissa, missä varjot ovat. (adverbiaalinen suhteellinen pronomini, ei määritellä)

    Kanssa niin / miten / kuten :

    Joten on Gondor. (adverbi / adverbiaalinen ilmaisupronomini tapa )

    Millainen Gondor on? (adverbiaalinen kyselypronomini)

    Gondor on kuinka kuvittelin sen. (adverbiaalinen suhteellinen pronomini, määrittelevä)

    Gondor on kuten sen pitäisi olla. (adverbiaalinen suhteellinen pronomini, määrittelevä)

    Hän vastustaa Sauronia, kuten hänen pitäisi tehdä.(adverbiaalinen suhteellinen pronomini, ei määritellä)

    Verbillä, jotka tarkoittavat ”osoite tai nimeä nimi”:

    He antoivat Mordorille nimen so sen tummien varjojen takia: mor tarkoittaa” pimeää ”, dor ” maata ” .

    He kutsuivat sitä näin . (adverbi / adverbiaalinen ilmaisumuotoinen tapa )

    ? He kutsuivat Mordor niin .

    ? Kuinka haluaisit kutsua Mordorin kaltainen maa, mutta nykyisessä Aasiassa?

    ? Tätä ei kuten he kutsu se Silmarillionissa. (adverbiaalinen suhteellinen pronomini, määrittelevä)

    Mordor tai ”maa, jossa varjot sijaitsevat”, kuten ne nimeltään sitä, puolustettiin hyvin. (ei määritellä)

    Sanalla call rakentaminen objektikommentin (1) kanssa on yleistä ja aina mahdollista. Rakenne adverbiaalisen ainesosan (2) kanssa on kuitenkin yhteistä vain normaalin adverbiaalin kanssa. lauseita, joissa adverbiaalinen demonstratiivinen pronomini näin ja as käytetään adverbiaalisena suhteellisena pronominina, joka esittelee ei-määriteltävä suhteellinen lauseke, kuten viimeisessä esimerkissä ja myös esimerkissäsi. Minulla ei ole selitystä tälle: kieli on epävakaa.

    Koska objektikommentit (1) ja adverbiaalilausekkeet (2) ovat usein vaihdettavissa verbeihin, kuten call , ne pyrkivät epäselväksi joskus. Epätyypillisessä englanniksi löydät jopa as , jota käytetään yksinkertaisena aiheena tai objektin suhteellisena pronominina:

    % Kriteeri kuten näin tehtiin, oli iso. (”Tämän tekevä kritiikki oli iso.”)

    Kommentit

    • +1 Hyvä nähdä minut ja Kuuntelija eivät enää ' tienneet sitä.
    • @StoneyB: Haha, kiitos. ' on mielenkiintoista, kuinka niin ja että voidaan vaihtaa jopa tee : hän teki niin / hän teki niin , tapa jolla hän toimii, voi olla semanttisesti / viitteellisesti identtinen asiaan, johon hän toimii. Tämä muistuttaa minua siitä, kuinka -ion ja kaikki muut toiminnan substantiivit voivat tarkoittaa myös molempia e itse teko ja teon tulos tai jokin muu siihen liittyvä (lähinnä, mutta ei vain, käytettynä semanttisena teemana ?): viinivalikoima kesti koko päivän v. meillä on laaja valikoima viinejä .

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *