Mikä on oikein?
Opasta meille, mikä on omistama ?
Tai
Opasta meille, mikä on possbile ?
Itse asiassa pyydän jotakuta: ”Haluan tehdä tämän. Jos ensimmäinen vaihtoehto on mahdollinen, tee niin. Jos toinen vaihtoehto on mahdollista, tee niin. Ohjaa meille (mahdollisen / päälle), mikä on mahdollista ”
Kieliopin mukaan molemmat ovat oikeita. Jos on, mikä on näiden kahden ero?
Kommentit
- Älä risti ' lähettää. Kysymyksesi, joka koskee englannin kieltä ja käyttöä , todennäköisesti siirretään tänne.
- En ' en ymmärrä mitä minun pitää tehdä. Lähetin kysymyksen kohtaan ' finnish.stackexchange.com ' ehdotus tuli nimellä ' englanninkielinen oppija; on paras paikka esittää tämä kysymys. Joten lähetin kysymyksen tähän ja poistin sinne.
- Olisi ollut parempi antaa alkuperäisen kysymyksesi siirtää tänne.
- Kuinka kysymys siirretään?
- Kommentoi, miksi äänestää? Se auttaisi minua päivittämään / parantamaan kysymystä.
Vastaa
Oxfordin edistyneiden oppijoiden sanakirjan mukaan:
opas sb (sth: stä) = selittää sb: lle, miten sth tehdään, erityisesti sth monimutkainen tai vaikea
Ohjaa oppilaita ohjelmassa yksi osa osoitteessa aikaa. (Tämä esimerkki on Longman Dictionary of Contemporary English)
molemmista sanakirjoista löysin juuri ”prepositiot” osaksi / kohti / pitkin / noin ”, mutta niiden soveltamisella on eri merkitys. Ja näyttää siltä, että sopiva on” ohjaa sb läpi sth ”
Ole hyvä ja opasta meitä – mikä on mahdollista
kommentit
- Joten " perustelut e opasta meidät mahdollisen läpi " on oikea kuin mikään muu?
- @siddiq vilkaise " collinsdictionary.com/dictionary/english/guide ", numero 12 (Jos opastat jotakuta läpi jotain että …..).
Vastaus
Englanninkielisten prepositioiden on oltava kauheita oppijoille. (Huomasin varmasti, että ranskalaiset prepositiot ovat salaisia.)
Joissakin tapauksissa vain yksi prepositio on sallittu. Muissa tapauksissa useampi kuin yksi prepositio on hyväksyttävä. Lisäksi epäilen, että prepositioiden käytössä on hienovaraisia dialektisia eroja: En uskaltaisi neuvoa sinua siitä, mitä Belfastissa hyväksytään.
Minusta tuntuu, että
Opasta meitä tässä
ja
Opas meille tästä
ovat molemmat hyväksyttävä, eivätkä ne välttämättä pyydä muuta kuin tietoa.
Opasta meitä tämän kanssa
on yhtä hyväksyttävä, mutta minusta jotenkin tuntuu pyytävän muutakin kuin vain tietoa.
Tämä hyvin pieni ero vivahteissa voi olla alueellinen erityispiirre.