Tänään, kun laajensin sanastoa, olen törmännyt verbiin ”andar”. Etsin sitä ja huomasin, että sillä on useita merkityksiä Yksi on ”kävellä”. Ajattelin ”caminar”.

Voiko ”caminar” ja ”andar” käyttää keskenään vai onko olemassa sääntöä, joka määrittää, milloin ”andaria” käytetään?

Vastaa

Caminar

Sanaa caminar käytetään lähinnä kävelyn fyysiseen toimintaan eikä paljon muuta.

Yo camino a mi trabajo.

Ella camina a la escuela.

Joitakin poikkeuksia on tietysti, mutta luultavasti ei kannata mainitaan täällä.

Andar

Andar voi tarkoittaa myös walk ja siinä mielessä se on melkein vaihdettavissa caminar iin, vaikka caminar ia käytetään todennäköisesti yleisemmin.

Yo ando a mi trabajo.

Ella antaa a la escuela.

Kuitenkin kuten täällä ja täällä on esitetty, andar illa on myös monia muita merkityksiä. Luettelon vain muutaman:

Yo ando en bicicleta.

¿Porqué anda con una cara triste?

El coche no anda bien, porque tiene una llanta desinflada.

Löydät monia muita esimerkkejä antamistani linkeistä.

Yhteenvetona: caminar käytetään yleensä tarkoittamaan " kävelemään ". Andar, vaikka se voi tarkoittaa myös " kävelemistä ", sitä käytetään enemmän muut merkitykset, kuten " mennä ", " matkustaa ", " toimimaan ", toimia " ja muuta.

Vastaa

Tapa, jolla ymmärrän sen, espanjan kielellä, jota puhutaan Meksikon keski-Tyynenmeren osassa ja Los Angelesissa, caminaria käytetään ilmaisemaan ”kävelemään:” andaria käytetään ilmaisemaan ”kiertele kävellen” tai ”kävele ympäri”.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *