Sanakirjoissani luetellaan sekä genug että genügend riittävinä , tarpeeksi jne.

Onko näiden kahden välillä eroja kuin yksi, joka toimii genügen : n partiittina?

Lisäksi ovat nämä kaksi vaihdettavissa?

Kommentit

  • @ Em1 Ei mitään henkilökohtaista, älä vain pidä ' tykkää saada viestejäni muokkaamaan, kun he varmasti eivät sitä vaadi '. En näe ', miten se vaikuttaa mihinkään.
  • Saksan kielellä isoilla ja pienillä kirjaimilla on kieliopillinen rooli, joten sinun ei pitäisi vain kirjoittaa isoja saksalaisia sanoja, koska ne esiintyvät titteli. Siitä tulee erilainen sana, tässä tapauksessa olematon.
  • Kumpikaan ryhmistä genug ja gen ü gend on gen ü gen -subjekti. Se olisi gen ü gt .

Vastaus

Laajasti ottaen molempia sanoja voidaan käyttää adjektiivina, mutta vain genug voidaan käyttää adverbeina. Ne jakavat merkityksensä ja ovat vaihdettavissa, ja ne tarkoittavat ausreichend tai hinreichend ja voidaan kääntää riittävä ja tarpeeksi .

Sanoisin, että voit korvata genügend genug illa (melkein) aina, mutta ei päinvastoin. Luulen, että siellä on pieni taipumus käyttää genügend kun viitataan laskemattomaan substantiiviin, kun taas ihmiset käyttävät mieluummin genug ia, kun se on laskettavissa.

Er hat nicht genügend [= genug, ausreichend] Acht gegeben.

Ich habe noch genug [~ viel] Arbeit vor mir. ( genügend melko harvinainen)

Et voi käyttää genügend ia adverbina.

Ich habe genug gesehen. (ei genügend )

Er ist alt genug. (ei genügend )

Voit sijoittaa genug substantiivin eteen ja perään, mutta genügend täytyy olla ennen substantiivia.

Er hatte Zeit genug um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte genug Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Er hatte genügend Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

p> Er hatte ausreichend Zeit um sich auf die Prüfung vorzubereiten.

Kun haet Internetistä, löydät muistiinpanoja, jotka genug on hiukkanen (nimittäin Gradpartikel) ja sitä käytetään myös määrittelemättömänä pronominina (kuten jotkut , monet jne.).

Semanttisesti, se on oikein, mutta tämä on kielen analysoinnin hienompi kohta eikä auta sinua ymmärtämään sen käyttöä lainkaan.

Vastaa

Sanojen merkitys ja käyttö eroavat toisistaan, mutta ne ovat osittain vaihdettavissa tietyssä määrin:

Ensinnäkin " genügend " käytetään harvemmin, koska se on enemmän osa kirjallista kieltä, ja " genug " myös osa puhekieliä.

Siitä riippumatta, " genügend " on paras käännetty " riittäväksi " merkityksessä " riittävä ", ja sillä on usein viite (tarpeeksi puuta tuleen, tarpeeksi rahaa nälkään välttämiseksi). Minulle tämä on melko riippumaton laskettavasta vs. laskemattomasta: " genügend Wasser (zum Schwimmen) ", " genügend Spieler für zwei Mannschaften "

" genug " tarkoittaa " tarpeeksi ". Sillä on eräänlainen toinen, absoluuttinen merkitys: ei vain riittävä, mutta todella tarpeeksi: (" Onko sinulla tarpeeksi? ", " Nyt se riittää! ")

Joten joskus " genug " on vahvempi ja voi korvata " genügend " kuin toiseen suuntaan.

Molempia voidaan käyttää määrittelemättömänä pronominina (kuten " jotkut ") (vain – kuten edellä mainittiin, " genügend " käytetään harvemmin, mutta yleensä):

Genügend Menschen sind für Naturschutz, dass dies ein Thema aller Parteien wurde.

Es gibt nicht genug Menschen, die sich im Naturschutz engagieren.

(Molemmissa tapauksissa sanat ovat vaihdettavissa, mutta on merkitystä mieluummin käyttää niitä kirjoitettuina.)

Kohtaan sanomalla, ja mielestäni puhun suurimmasta osasta ihmisiä täällä:

I verdiene genügend Geld , aber nicht genug.

Vastaa

genügend käytetään myös adverbina. Itse asiassa saksan kielellä, kun genügend on substantiivin edessä, he pitävät sitä adverbina.

esim .:

  • Mein Platz ist genügend. (genügend adjektiv-predikatiivina)
  • Ich habe genügend Platz (tässä genügend ist katsotaan adverbiksi saksankielisessä kielessä, joten ei deklinaatiota. Englanninkielisessä muodossa nähdään se adjektiivina)

Kommentit

  • Tervetuloa German.SE-sivustoon. Muokkasin viestiäsi pääasiassa muotoilun vuoksi, ja potkaisin myös " anteeksi ". Olisi mukavaa selittää enemmän siitä, mitä OP kysyi (ero genug-gen ü gend) ja jos mahdollista lisätä joitain linkkejä jatkokäsittelyä / lähdettä varten.
  • @ " Mein Platz ist gen ü gend " kuulostaa minulle hyvin epätavalliselta. ..
  • Joskus on vaikea luottaa vain siihen, miten se ' kuulostaa '. Kuulin kerran saksankielisten puhuvan sanovan jotain kuulostavan oikealta tai väärältä, mutta puolet ajasta heillä ei ollut oikeaa (saksankielisen kieliopin mukaan) vaistoa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *