En ole varma, mikä normaali tapa sanoa tämä on, kuten jos joku tulee toimistollesi. Olisiko se veuille t ”asseoir ? Mitä muita tapoja on olemassa?

Tarkoitan sitä siinä mielessä, että tarjoan jollekin paikkaa. Jos on jotain merkitystä pyytäville heidän istuessaan, se on tärkeää tietää.

Kuten englanniksi, ole hyvä istua voidaan ottaa hieman eri tavoin. riippuen sävystäsi ja suhteestasi toiseen henkilöön, kun taas ole hyvä istua on hyvin yksiselitteinen ja sitä käytetään yleensä ammatillisissa yhteyksissä, kuten lentoemäntä puhuu matkustajille.

Muokkaa : Ilmeisesti veuille t ”asseoir ia ei sanota; veuille -tunnusta ei koskaan käytetä. En ole yllättynyt, koska en ole koskaan aikaisemmin kuullut sen käyttävän aikaisemmin, mutta kokeilin tavallaan vettä. Joten minun on sanottava veuillez vous asseoir jopa tilanteissa, joissa vaaditaan tu ?

Kommentteja

  • Huomautuksena voit ' sanoa " Veuille t ' asseoir ". Tarkistin ja keksin, että se on " vouloir " -nimisen konjugaatti " imp é ratif ", mutta sitä ei koskaan käytetä. Voit sanoa vain " Veuillez vous asseoir ". En osaa ' löytää miksi, mutta se voi olla väljä kysymys … 🙂
  • Tämän muokkaaminen. Todellakin * muuten. Indead kuulostaa melko synkältä, il sonne comme la mort.
  • Ei, voitit ' t sanot " veuillez vous asseoir ", kun haluat käyttää " tu " . Sinun tarvitsee vain muuttaa lause. Itse asiassa " Veuillez " on muodollinen, joten sinun on löydettävä toinen lause ilmaisemaan sama muodollisuus. ' kirjoitan vastausta
  • Hyvin kiire, minulla on ' ollut tämä henkilö seisomassa toimistossani noin tunti, koska en ole ' tiennyt kuinka pyytää heitä istumaan.
  • Tässä on toinen hieman liittyvä kysymys yhdellä tavalla he sanovat ”ota paikka” Qu é bec: " Tire-toi une b û che. " ( mahdollisesti sopivampi käytettäväksi kotona ystävien kanssa kuin töissä, mutta sen takia ' quaintness, ' En ' usko, että kukaan ottaisi sitä käskynä " Istu! " [vaikka ihmiset, jotka eivät tunne ilmausta, tuntevat kuitenkin jotkut " wood / log " ei ehkä reagoi istumalla!]).

Vastaus

Yleisiä tapoja tarjota tuolia työpöydällesi menevälle henkilölle ovat:

Je vous en prie / Je t ”en prie (samalla kun osoitat tuolia kädelläsi)

on melko muodollinen, aivan kuten” Veuillez ”olisi .

Je vous en prie, asseyez-vous / Je t ”en prie, assied-toi

Se on aivan sama kuin ensimmäinen ehdotus, mutta siinä ei ole epäselvyyttä siitä, mistä puhut.

Asseyez-vous / Assieds-toi

Tässä, kun haluat henkilön istuvan, ääni määrittää, onko kyseessä järjestys vai ehdotus.

Vous pouvez vous asseoir / Tu peux t ”asseoir

Täällä henkilö odotti tuolilla, sitä käytetään esimerkiksi luokkahuoneessa, kun opettaja tulee sisään. Missä henkilöllä ei ole oikeutta istua, ja annat hänelle oikealla.

Vastaa

Lisään lisätietoja Randomin vastaukseen.

  • ystävälle, (useimmat) perheenjäsenet

Assieds-toi (s ”il te plait)

  • Sama monikossa . Työskentele myös tuntemattomien ihmisten kanssa, mutta tässä tapauksessa sinun pitäisi todella sanoa ”s” il vous palmikko ”, muuten se kuulostaa aggressiiviselta.

Asseyez-vous (s ”il vous palmikko)

  • Sinua vanhemmalle tuntemattomalle henkilölle (tai ikällesi, jos haluat olla kunnioittava)

    Sikäli kuin tiedän, sveitsiläiset voivat ymmärtää sen väärin, missä he haluavat vain ymmärrä, että he voivat istua mutta he eivät tee sitä. He vain ymmärtävät mahdollisuuden ”he voivat”. Kaikki ranskalaiset kuitenkin ymmärtävät, että pyydät heitä istumaan.

    Toisin kuin ensimmäisissä lauseissa, seuraavilla tavoilla ihmiset voivat kieltäytyä istumasta (koska he haluavat seistä tai mitä tahansa syy voi olla). olla).

Vous pouvez vous asseoir

  • Sinulle (tai ikällesi, jos haluat kuulostaa ystävälliseltä) tuntemattomalle henkilölle

Tu peux t ”asseoir

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *