Etsin substantiivia (sen on oltava esine), joka ilmaisee käsitteen väärennetyt esiintymät .

Espanjaksi voimme ilmaista sen sanalla ”julkisivu”, joka ymmärretään seinän etuosana (mutta osa rakennusta), koska kaunis julkisivu voi piilottaa kammottavia asioita rakennuksen sisällä (asioita, joita emme löydä ennen kuin tulemme sisään). Myös kirjan kansi voi ilmaista kyseisen käsitteen.

Tarkemmin sanottuna annan sinulle esimerkkejä espanjaksi:

  • Era todo fachada. (Se oli kaikki julkisivu).
  • Cuidado con las fachadas bonitas. (Varokaa kauniita julkisivuja).

Käsitteeni, jota etsin, on yleensä tottunut ilmaista petos sen jälkeen, kun huomasi, että olit väärässä jossakin. Haluan korostaa, että en etsi adjektiivia tai abstraktia sanaa (tai ilmaisua), vaan fyysistä esinettä.

Onko englanniksi sanaa ilmaisemaan sitä?

kommentit

  • Etkö halua " julkisivua "?
  • Etsin juuri facade -signaalin merkitystä, mutta en löytänyt ' -tulosta! Kiitos! Se oli juuri sitä, mitä etsin!

Vastaa

Julkisivu käytetään myös englanniksi:

[S] väärä ulkonäkö, joka saa jonkun tai jotain näyttämään miellyttävämmältä tai paremmalta kuin he todella ovat:

  • Hän piti ystävällisen julkisivun taakse piilotettu vihamielisyys. Olemme kyllästyneet tähän demokratian julkisivuun.

(Cambridge Dictionary)

Termi julkisivua on käytetty kuvaannollisesti 1800-luvun ensimmäiseltä puoliskolta:

1650 , " rakennuksen edessä, " ranskalaisesta julkisivusta (16c.), italialaisesta facciata " rakennuksen etuosa, " faccia " face, " Vulgar Latin * facia (katso kasvot (n.)). Kuvaannollinen käyttö vuoteen 1845 mennessä.

(Etymonline)

Sinulla on myös muutama sanonta, kuten:

esiintymiset voivat olla harhaanjohtavia ja älä arvioi kirjaa kannen perusteella

Kommentit

  • Tämä on hieno selitys! Etsin juuri merkintää facade, mutta En löytänyt tulosta '. Nyt minulla on vain yksi viimeinen kysymys, miksi sanaa kirjoitetaan joskus Ç (c cedilla) Ja muina aikoina normaalin C: n kanssa? Luulen, että ' s, koska se on lainasana, mutta mikä ' on oikea muoto?
  • @Drumnbass – Kyllä, kuten lisäämästä etymologisesta kappaleesta näet, se tulee ranskasta. Versiota, jossa on normaali c, käytetään itse asiassa yleisemmin:

books.google.com/ngrams/…

  • Joten molemmat lomakkeet ovat oikein? Mikä ' on paras (tai yleisin) heidän välilläan?
  • @Drumnbass – katso kommenttini yllä.
  • Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *