Puhuin englantilaisen oppijan kanssa ja sanoin: ” Sinun tarvitsee vain lukea paljon. ” Ja he ajattelivat, että lause ei ollut kieliopillisesti oikea, koska pudotin sanan to is ja read väliin.

He ajattelin, että sen pitäisi olla ”Sinun tarvitsee vain lukea paljon.” Se kuulostaa oudolta minulle.

Kuinka voin selittää heille syyn, miksi pudotat kohtaan ? Vai olenko väärä ja siinä pitäisi todella olla ?

Kommentit

  • Ei, olet oikeassa. Tämä on yksi niistä paikoista, joissa voit käyttää paljasta infinitiivi. En tiedä tarkalleen miksi, mutta on mahdollista, että partikkeli jakautuu molemmille verbeille.
  • I ’ m an Englannin oppija ja minulle opetettiin ” ” on valinnainen kysymyksessä mainituissa tapauksissa. Voit joko pitää ” ” -kohdassa tai jättää sen pois. Nyt olen ’ hämmentynyt …
  • Saatat myös haluta ottaa tämän kysymyksen esiin ELL ell -ohjelmassa. stackexchange.com
  • Kaikki mitä minun on tehtävä on unelma , kirjoittanut The Everly Brothers (1958). /// Drea-ea-ea-ea-eam, unelma, unelma, unelma // Drea-ea-ea-ea-eam, unelma, unelma, unelma // Kun haluan sinut sylissäni // Kun haluan sinut ja kaikki viehätyksesi // Aina kun haluan sinut, minun tarvitsee vain // Drea-ea-ea-ea-eam, unelma, unelma, unelma /// Täysin normaalia amerikanenglanniksi.
  • @KristinaLopez totta, mutta se ’ sa kappale, joten kielioppi on muokattavampi

Vastaa

Kielen todellisuus on sellainen, että molempia muotoja käytetään Atlantin molemmin puolin, mutta paljain-infinitiivinen muoto on selvästi suositeltava, koska Nykyaikaisen amerikkalaisen englannin kieli (COCA) ja Ison-Britannian kansallinen korpus (BNC) osoittavat:

 COCA BNC all you have to do is [inf] 842 72 all you have to do is to [inf] 17 20 

Asetus ei muutu, jos kaikki korvataan mitä , jos adverbi lisätään ennen infinitiiviä tai jos eri pronominia käytetään sinä sijasta. Mikä ei myöskään muutu, on se, että variantti, jolla on to , on ainakin olemassa. (Erityinen poikkeus näyttää olevan hän ja se ; kielto on toinen mielenkiintoinen tapaus, mutta otoksen koko on valitettavasti liian pieni näille). Joskus suhde on vain 1:60, mutta toisinaan se ei ole missään paikassa niin leikattu ja kuiva. Tässä ovat kaikki tähän mennessä laatimani tilastot:

 COCA BNC all you/we/they/I have to do is [inf] 842/206/68/62 72/27/9/8 all you/we/they/I have to do is to [inf] 17/ 3/ 3/ 5 20/11/4/2 all he/she/it has to do is [inf] 105/40/11 5/3/1 all he/she/it has to do is to [inf] 6/ 0/ 0 2/1/0 all you/we have to do is [adv] [inf] 9/5 all you/we have to do is to [adv] [inf] 0/0 all you/we/they/I have to do is not [inf] 1/1/1/1 all you/we/they/I have to do is not to [inf] 0/0/0/0 what you have to do is [inf] 59 8 what you have to do is to [inf] 11 4 what you have to do is [adv] [inf] 8 1 what you have to do is to [adv] [inf] 1 0 

Joten jos haluat olla turvallisella puolella, paljas infinitiivi on varmasti tie. Se on myös loogisempi valinta, kuten FumbleFingers osoitti vastauksessaan. Mutta emme voi merkitä toista vaihtoehtoa kielioppi, ja sen olemassaolo voidaan selittää myös loogisesti, kuten metanalyysi .

kommentit

  • Olen ’ iloinen, jos voisit tarkentaa, miksi tämä on metanalyysi. Luulin, että ” – ” oli tarkoitus nimetä verbi kuten lauseessa ” Kuoleminen on voitto. ”.
  • @Sindry metanalyysin avulla tarkoitan, että ” [täytyy] [ do] ” analysoidaan uudelleen nimellä ” [on] [tehtävä] ” ja näin ollen verbi on jälkeen saa ” myös ”. Ja kuten FumbleFingers osoittaa, modaaliverbi, kuten must ei saa ’ saada tällaista kohtelua (luultavasti edes kertaluonteisena virhenä), mikä on vain lisätodiste siitä, että tämä on metanalyysi työssä, eikä jonkinlainen yleinen mekanismi, joka on yhteinen kaikille modaaliverbeille. (Ja luulen tässä vaiheessa, että olisi mielenkiintoista katsoa pitäisi .)
  • Kiitos. Olen nyt ’ tajunnut, että olen ymmärtänyt väärin, että voimme käyttää ” ” mikä tahansa näistä ” Kaikki / mitä teet, on … ” lauseita. Joten on tapauksia, joissa ’ ei voida käyttää ” lainkaan ” ( ei edes valinnainen) kuten ” Sinun on tehtävä … ”, ja muissa tapauksissa on melkein välttämätöntä käyttää ” – ” kuten kohdassa ” Toivon vain, että pääsen aikaisin. ”.
  • @Reg: Luulen , että ’ laulamme samasta virsilomakkeesta täällä (kaikki johtuu siitä, että kaiutin purkaa alkuperäisen ” ei poistettu ” -lomake muodossa ” [on] [tehtävä] ” eikä ” [täytyy] [tehdä] [div id = ”4c2e53d0af”>

). Olen todellakin samaa mieltä siitä, että pitäisi katsoa tällaisissa yhteyksissä saattaa olla mielenkiintoista, koska (toisin kuin on ), jotka voivat toimia jopa ilman alkuperäistä(kuten, mitä meidän ei pitäisi tehdä, on blah blah ).

  • Tämä Ngram näyttää osoittavan, että mitä sinun on tehtävä, on mennä … ei ole harvinaista, ja se oli aiemmin ainoa kieliopillinen tapa ilmaista se. Se tapahtui varmasti .
  • Vastaa

    Yritä korvata täytyy : llä pakko

    2: Mitä täytyy tehdä on lukea paljon .

    Ensimmäiset katoavat paitsi myös; mahdollisuus sisällyttää toinen katoaa myös.


    Mielestäni on helpompaa, jos oletamme, että nämä lauseet ovat ”leikattuja” versioita [hypoteettisesta] …

    1a: Sinun tarvitsee vain sinun lue paljon .
    2a: Sinun on tehtävä sinun luettava paljon .

    Sitten näemme, että OP poistaa vain puolet fraasiverbi täytyy , jota ei oikeastaan pitäisi tehdä (sen pitäisi olla kaikki tai ei mitään poistettaessa ”verbi”). Mutta koska ihmiset eivät aina tietoisesti tunnista täytyy syntaktiseksi yksiköksi, he jakavat sen joskus kuten OP: n esimerkissä.

    Se on syytä huomauttaa että äidinkielenään puhuvat yleensä poistavat myös toistetun aiheen ”sinä”, mutta minusta ei todellakaan kuulosta vakavasti oudolta jättää se kohtaan (Sinun tarvitsee vain lukea paljon.) .

    Kommentit

    • Hyväksy melkein kaikki sanomasi (niin +1), mutta eroa vahvasti viimeisen lauseen kanssa. Jos jätät toistuvan aiheen ”, ” saat ” vain sinun on tehtävä on luit paljon ” ei ’ t kuulosta vain minulle vakavasti, mutta myös vain puoliksi ymmärrettävältä (I ’ natiivi AmE-kaiutin). Antaisin ehdottomasti tauon, jos kuulen sen luonnossa, ja ’ pyysin todennäköisesti selvennystä.
    • @Ben: Luulen, että ’ yliarvioi tapaus, kun sanot, että löydät sen ” tuskin ymmärrettäväksi ”. Loppujen lopuksi Mr. Wright täällä näyttää olevan kongressiedustaja, joka puhuu senaatin komiteaan, eikä hän luultavasti odottanut ’ odottavan syytettävän tuskin ymmärrettäväksi sanoessaan Kaikki mitä sinulla on Sinun tarvitsee vain pyytää heitä . Tiedän sen, että ’ ei ole ” kirkas puhdas ” kieliopillisesti, mutta se ei ole ’ t että huono!
    • … huomaa myös, että sinulla on ’ vaikeaa laatia tapaus sanoa kielioppi muuttuu sen mukaan, onko se ’ s kaikki vai mitä , ja tuhansia Sinun on tehtävä sinä … Google-kirjoissa.
    • Kyllä, yliarvioin sitä, ja itse asiassa muokkain kommenttini ennen vastaamista. Vaihdoin sen arvoon ” osittain ymmärrettävä ”, mistä alunperin tarkoitin, ja lisäsin joitain ylimääräisiä suojauksia myös sen jälkeen. Riittää, kun sanon, että sisäisellä kieliopi-jäsentäjälläni on vaikeuksia jäsentää sitä.
    • Ei lyödä kuollutta hevosta, mutta ajattelin vain sitä uudestaan, ja minusta käy ilmi, että siinä on eroa kirjoitti vastauksesi viimeiseen virkkeeseen ja mitä puolustit kommenteissa täällä. ” Sinun on tehtävä X ” äänet kunnossa minulle ja jäsennettävä ilman mitään ongelmia. Toisaalta, ” mitä sinun on tehtävä, sinä olet X ” (ei ” täytyy X ”) kuulostaa minulle täysin väärältä.

    Vastaa

    Monia mahdollisia tapoja tarkastella tätä ovat minulle. Annan teille muutaman niistä:

    Harkitse tätä: ”Täytyy” tarkoittaa nyt tarpeeksi arkaaista käyttöä.”Jos sanoisit” Kaikki mitä tarvitset, on luettu ”, se kuulostaisi hyvältä.

    Harkitse tätä:” Täytyy tehdä ”voidaan hajottaa myös” on ”ja” tehtävä ” ”, mikä tarkoittaa, että sinulla” on ”tehtävä” lukeminen ”, joka ei ole toiminnallisesti infinitiivi. Verbin infinitiivi on tarkoitettu verbin kattavaksi versioksi; se on yleinen termi kaikille kielen muodoille ja käyttötavoille. verbi. Tehtäväsi OP: ssa ei ole jotenkin ”kaiken kattava” versio ”lukemisesta”, vaan vain yksi tietty tehtäväsi. Tämä tekee infinitiivistä ”lukemaan” virheellisen.

    Harkitse tätä : ”Tehtävä” on tietyssä mielessä ”selitetty” sanalla ”lue”, joten ”ei” ei tarvita, koska selitys vaatii vain toiminnan olennaisen osan, nimittäin ”lue”.

    Harkitse tämä: Toistot ”to” ennen ”read” olisi yksinkertaisesti tarpeetonta, joten tarpeetonta.

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *