Google-käännös (ja muut lähteet) kertovat minulle, että saksankielisen strudelin oikea kirjoitus on yksinkertaisesti ”strudel”.

Kuitenkin, Olen usein nähnyt sen kirjoitettuna englanninkielisissä tekstissä nimellä strüdel . Onko tämä virhe, vai onko tämä myös saksankielinen vaihtoehtoinen, mutta oikea kirjoitusasu ?

Kommentit

  • Se ' on joko virhe tai eräänlainen punaus, koska umlauts liitetään usein saksan kieleen (vaikka muilla kielillä on diaereeseja ) – kuten strudeli liittyy itävaltalaisiin / saksalaisiin ruokiin.
  • Tämä olisi prototyyppikysymys sanakirjan hakemiseen.
  • Heavy Metal Strudel tietysti.
  • Tätä kysymystä ei pidä ' t poistaa suurten vastausten (varsinkin Hubertsin) takia. Kysymys ei ole " strudel spel johti oikein? " vaan pikemminkin " Miksi löydän väärän muodon kirjoitetulla englanniksi? "
  • Avattiin uudelleen, koska OP ilmoitti selvästi, että he käyttivät sanakirjaa , mutta olivat edelleen hämmentyneitä tästä usein käytetystä outosta oikeinkirjoituksesta.

Vastaus

Se on yksinkertaisesti väärin.

Ehkä kirjailija yritti rakentaa monikon (kuvien lähellä olevat yksittäiset kappaleet ovat oikein , väärää kirjoitusasua käytetään jatkuvasti sivun kahdessa paikassa – otsikko ja ”lisää” -linkki sivun alaosassa – joissa Strudel yhdistetään ”resepti s ”), mutta Strüdel ei ole oikea monikko. Se on strudeli kuin yksikkö.

Kommentit

  • Kuten ”Huhn” – ”H ü hner ”? Voisi olla …
  • Hyvä asia monikkomuodosta vs. yksikkötarkoituksesta, kun otetaan huomioon @Stephie totesi, että yksikään yksittäisistä resepteistä ei käyttänyt umlautia.
  • @Stephie Pikemminkin kuten " Pudel " – " P ü del ".

Vastaa

Jotkut englanninkieliset ihmiset, jotka eivät puhu saksaa, eivät ymmärrä pisteiden merkintää a, o ja u , mutta näkevät, että pisteet ovat tyypillisiä saksan kielelle Saksan kielen koetaan usein kuulostavan kovalta, ja siksi 1970-luvulla jotkut heavy metal -yhtyeet alkoivat käyttää nimissään umlautteja, koska nuo umlautit antoivat nimilleen vielä kovemman kuvan:

  • sininen Ö yster Cu lt
  • Mot ö rhead
  • M ö tley Cr ü e

Tämäntyyppistä käyttöä kutsutaan metal umlauts tai röck döts , ja nuo metalli-umlautit tekivät saksalaiset umlautit suosittuja myös ihmisille, jotka eivät olleet raskasmetallimusiikin faneja. Niin monet englannin äidinkielenään puhuvat, joilla ei ole aavistustakaan saksan kielestä, saattavat ajatella:

Jos se on saksa, sillä on oltava umlauts.


Luulen, että Apfelstrudel tunnettiin Yhdysvalloissa jo ennen Arnold Schwarzeneggeriä, mutta hän (myös 1970- ja 80-luvulla) teki Apfelstrudel on todella suosittu Yhdysvalloissa (äitinsä paistama), ja hän tuli saksankielisestä maasta (Itävalta), ja sillä on voimakas saksankielinen aksentti.

Pian saksankielinen sana Apfelstrudel muuttui englanninkieliseen saksalaiseen seokseen apple Strudel , mutta sen sijaan, että pitäisivät Strudel -tunnuksen ison kirjaimen isoin kirjaimin (mikä todellakin on hyvin tyypillistä saksan kielelle), pieni s, mutta lisäsi pisteitä u : een, jotta se näyttäisi saksalaisemmalta. Ja niin luotiin englanninkielinen röck-döts -sana

strüdel

. Kun haen tänään sanaa ”strüdel -strudel”, Google raportoi 22.300 tulosta.

Joten tämä erityinen kirjoitusasu ei ole oikea saksankielinen eikä oikea englanti. Mutta löydät sen suhteellisen usein, mutta vain englanninkielisillä verkkosivustoilla.

Kommentit

  • Onko sinulla viitteitä väitteelle, jonka mukaan Schwartzenegger teki Apfelstrudelista kuuluisan ? Historia saa minut epäilemään sitä hieman. ( fi.wikipedia.org/wiki/German_language_in_the_United_States ))
  • Kyllä, tapasi ä l ä pple str ü del. Jos pystyt jotenkin todistamaan hypoteesi, jonka mukaan str ü del on tämän ulosvirtaus, niin tämä on suosikkivastaus.(Isn ' t struudeli (saksilla) Sound of Music -ohjelmassa tai jopa aikaisemmin?)
  • Vastustaminen! ö ja ü ovat paljon tyypillisempiä turkkilaisille kuin saksalaisille. Jotain m ü d ü rm ü s ü n ü z (= Oletko pomo?) Turkin kielellä on täysin normaalia. Ainoa olosuhde, joka saa amerikkalaiset uskomaan, että nämä kaaviot ovat tyypillisiä saksalaisia, on se, että he tuntevat vielä vähemmän turkkia.
  • Vastalause numero 2: Arnold Schwarzeneggerillä ei ole lainkaan saksalaista aksenttia. Hänellä on hyvin merkittävä itävaltalainen aksentti.
  • @ChristianGeiselmann Vastustaminen vastustuksellesi 1: Ajatus ei ole umlauts = > saksa vaan saksalainen = > umlauts.

Vastaa

Se on kirjoitettu Strudel

mitä tahansa,

kommentit

  • Virheellinen: Das myös sota Strudels Kern! Joten se voi olla muussa muodossa;)

Vastaa

Strudel (ilman umlautia) on oikea saksankielinen kirjoitusasu. Äännetty ”schtroodel” Uumlautin kanssa se on americanus ignoramus. Oumlautilla se lausutaan ”schtreedel”.

kommentit

  • Erm … ei? ”ü” tulisi olla lausutaan sellaiseksi . Metalli-umlautit jätetään yksinkertaisesti huomiotta ja puhutaan kuten vokaali ilman diarya itics (”pisteet”).
  • Joten BBC on nyt amerikkalainen?
  • Olisin samaa mieltä " shtroodle , mutta ' ei ole vastaavaa englanninkieliselle ü. " Schtreedel " on ehdottomasti väärä

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *