Jotkut irtisanomisen tai loukkauksen ilmaisut, kuten ”hyppää järvelle” tai ”kävele pitkällä kävelyllä lyhyeltä laiturilta”, ohjaavat vastaanottajaa putoamaan vesistö.

Onko kuvitteellinen ajatus sellaisissa ilmaisuissa, että henkilön pitäisi poistaa itsensä paikalta vain viehättävällä ja epämiellyttävällä tavalla tai vaarallisella ja mahdollisesti kohtalokkaalla tavalla? Ensimmäisessä tulkinnassa merkitys on jotain päästä pois täältä nyt tai olla hiljaa ja lopeta ärsyttäminen minua ja toisessa enemmän kuin vihaan sinua .

kommentit

  • Koska veteen upottaminen vie vain lyhyen laiturin pituuden ja yhden askeleen pituuden, minä ' d sanotaan, että " -sivun implikaatio vie pitkän kävelyn lyhyeltä laiturilta " on kävellä laiturilta ja jatkaa kävelyä, kun kosketat järven / joen / lahden / meren pohjaa. Tarkoitus ei ole niin verimielinen, mutta kirjaimellisesti se kuvaa samaa kävelyä, jonka runoilija (mielestäni Lowell tai Berryman) kuvailee runossaan kasteen nurmikon ylittämisestä aikaisin aamulla ystävänsä luona ' n talo Mainen tai Massachusettsin rannikolla ja kävely kallion ' kallion reunalle ja alas ja lahden yli kaukaiselle saarelle.
  • Aren ' t nämä vain eufemismit " menevät helvettiin "?
  • Onko se ' aina eufemismi esimerkiksi " menossa helvettiin " tai voi tarkoittaa myös jotain " helvetissä palamista ", on kysymys. FOAD vs FO, ESAD vs ES ovat samanlaisia esimerkkejä, mutta kaikissa näissä vahvat ja heikot muodot on muotoiltu eri tavalla, joten epäselvyyttä on vähemmän. @deadrat
  • Ainakin mielessäni on ero " välillä hypätä järvelle " otsikko ja " hyppää järvelle ". Tulkitsen jälkimmäisen " helvettiin ", kun taas ensimmäinen voisi hyvin viitata todella hyppäämiseen tietyssä järvessä. Konteksti sanelee toiminnan haitallisuuden tai ilon.
  • Lähetin molemmat lomakkeet olettaen, että " järvi " ja " järvi " voidaan käyttää tässä lausekkeessa, valinnan ollessa kyseessä alueellinen tai henkilökohtainen mieltymys. Kaikilla Google-hakukoneilla, kirjoilla ja Ngrams-tiedostoilla on noin 3 kertaa niin monta osumaa lomakkeelle, että " järvi ". books.google.com/ngrams/… . @Helmar

Vastaa

Ei, niitä ei käytetä tavalla, joka voisi ehdottaa henkilölle haittaa kenelle sanotaan. He viittaavat puhujan turhautumiseen tai kärsimättömyyteen, jonka henkilön katsotaan aiheuttaneen.

Veden osalta sillä olisi enemmän yhteistä käskemällä jotakuta ”käymään kylmässä suihkussa”, olemaan raittiina. ylös (heidän ajatuksensa). Se sanotaan tavallisesti henkilölle vastauksena heidän sanomaansa, joten vahinko tai fyysinen vahinko olisi melko sopimatonta. Todellinen viesti on ”eksyä”, ”mennä pois” ja ehkä myös saada pieni nöyryys kastuu hieman.

Kommentit

  • Suihkuta kylmässä suihkussa on miesten yleinen neuvo torjua vastuutonta seksuaalista kiihottumista.
  • Tämä on totta. @deadrat. Muiden eufemismien lisäksi, jotka voidaan tulkita edelleen liittyviksi seksiin (kaksoisentender), tällä on myös ei-seksuaalinen merkitys.

Vastaa

Ne ovat tarkkoja huomautuksia, jotka sanottaisiin ärsyttävästi. Heitä sanova ei halua kirjaimellisesti toisen henkilön menevän ja kuole.

Kommentit

  • " Kirjaimellisesti haluavat " on liian voimakas. Kysymys koski mielenkiintoista eikä kirjaimellista käsitystä " mene ja kuole " muotoiltavissa muodossa " Vihaan sinua " (tai jotain sellaista). Keskustelukutsuja tekemään jotain tappavaa ei yleensä tarkoiteta kirjaimellisesti, mutta intensiteetti on porrastettu, mitä tarkoitetaan, edes kuvaannollisesti.
  • No, kai minun pitäisi ' ve sanoi, että henkilö ei ' t kirjaimellisesti halua toisen henkilön kuvaannollisesti menevän tappamaan itsensä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *