Yhdysvalloissa käytämme sanaa ”koti” osoittamaan verkkosivuston pääsivua. Tämä saattaa olla yksinomainen englannin kielelle, koska tiedän espanjaksi, ettemme käytä ”casa” -merkkiä, joka vastaisi ”kotia”. Vahvistin, että tällä Mercedes-jälleenmyyjäsivulla Meksikossa

Mexico Mercedes

Sitten tarkastelin Mercedes-jälleenmyyjää Frankfurtissa enkä edes näe ilmeinen ”koti” -vastaava, mutta logo antaa oletustoiminnon viedä sinut pääsivulle.

Frankfurt Mercedes

Kuitenkin Frankfurtin Volkswagenissa oli tosiasiallisesti ”Koti” kirjoitettu, mutta se näytti olevan paikallaan.

Frankfurt mercedes

Olen tietoinen muutamasta sanasta, jotka tarkoittavat saksaksi ”koti”. Toistaiseksi harkitsin

Zuhause 

Mutta en ole nähnyt sitä missään. Joten mietin, onko ehkä parasta käyttää toista sanaa tai kenties ”pääsivulle” vastaavaa ilmausta.

Kommentit

  • Zuhause kuulostaa tässä yhteydessä vain hankalalta.
  • I ' d käännän " koti " nimellä " hogar " espanjaksi. Ei siitä, että se muuttaisi mitään, koska sitä ' ei myöskään käytetä, mutta ajattelin ' huomauttaa sen.

vastaus

Etusivu käytetään yleisesti jopa saksalaisilla verkkosivustoilla.

Luulen, että Startseite on eniten (tai yksi niistä) yleinen saksalainen vastine (t).

Huomaa, että Startseite on myös jota käytetään sivulle, selain näkyy ensin käynnistettäessä.

Kommentit

  • Mutta arvaukseni on, että " Startseite " ei ole yleistä saksalaisilla verkkosivustoilla, eikö? ja tässä yhteydessä näyttää siltä, että ehdotat vain " home "?
  • @JGallardo mielestäni Home on yleisempää, ja suurin osa verkkokäyttäjistä (ellei kaikki) ymmärtävät sen täydellisesti. Sivustot ovat jonkin verran virallisia, mutta niissä on pikemminkin Startseite. g. tämä .

Vastaa

Saksalaisista verkkosivustoista löydät usein ” Start ” (tai ” Startseite ”) ja” Etusivu ”.

En usko, että on selvää voittajaa, mitä termiä käytetään eniten (hyvin, on niin monia verkkosivustoja).

Halusin luetella joitain esimerkkejä ja ensimmäiset Neljässä tarkistamassani sivustossa kaikki käyttivät eri tunnistetta:

Vastaa

Mikään home : n (zu Hause, daheim, Heimat) kirjaimellisista saksankielisistä käännöksistä ei koske verkkosivua. Luultavasti siksi ”VW” käyttää englanninkielistä sanaa ”Koti”; koska ei ole saksankielistä sanaa, joka todella sopisi, ja ”kotisivu” on yleisesti käytetty tietokoneita lukevien keskuudessa.

Jos todella haluat käytä saksankielistä sanaa, suosittelen Startseite tai ehkä Einstiegsseite. Suoran vastaava pääsivu Hauptseite, olisi ymmärrettävää saksalaisille, mutta tuntuu minusta hieman oudolta.

Kommentit

  • Kiitos palautteesta, ei minä ei välttämättä tarvinnut käyttää saksankielistä sanaa, vain yleisimmin tunnustettu vastine.
  • Toinen harvoin käytetty termi on Leitseite .

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *