Yritän ymmärtää ”viimeinkin” ja ”lopulta” mahdollisia käyttötapoja.

https://french.yabla.com/lesson-Finalement-or-Enfin-805 , ”lopuksi” kuvaa ennakoitavissa olevaa lopputulosta ja ”lopuksi” kuvaa ennakoimattomia tuloksia, kun molemmat tarkoittavat ”lopulta”.

Tämän ja sanakirjoissani tekemän tutkimuksen perusteella olen toistaiseksi päätellyt:

Viimeistely

  • lopulta lopulta (ennakoimaton tulos). Esimerkkejä:
    • Loppujen lopuksi hän pääsi lomalle missä tahansa.
    • Valitettavasti kaikki heidän ponnistelunsa menivät hukkaan.

Lopuksi

  • lopulta lopulta (ennakoitavissa oleva tulos). Esimerkkejä:

    • lopulta yksin!
    • Hän kuunteli kaikkia ja lopulta puhui.
    • Menetkö vihdoin ulos kylpyhuoneesta? (kärsimättömyyden ilmaisu)
  • lyhyesti (tiivistää edellisen aiheen). Esimerkki:

    • Hän juo, polttaa; no, hänellä on kaikki paheet.
  • ainakin (ilmaisee epävarmuutta). Esimerkki:

    • No, niin hän sanoo!
  • joka tapauksessa (ilmaisee aiheen muutoksen). Esimerkki:

    • Lopuksi minun on mentävä nyt.
  • No ( väliintulo ilmaisee epämiellyttävän tosiasian hyväksymisen.) Esimerkki:

    • Lopuksi! c ”on elämä!
  • Voi tule! (väliintulo, ilmaise kärsimättömyyttä / ärsytystä). Esimerkki:

    • se ei ole sama asia, hyvin!
  • loppujen lopuksi (väliintulo ilmaisee, että sth on totta huolimatta viitteitä tai odotuksia päinvastaisesta)

    • c ”on hänen oikeutensa vihdoin!

Onko tämä oikein? Ovatko ”viimeinkin” ja ”viimeinkin” vaihdettavissa missä tahansa näistä esimerkeistä?

Vastaus

Ne ovat melko päällekkäisiä, mutta samalla kun lopulta on neutraali, lopulta voi olla positiivinen merkitys. Luulen, että se on lähellä ennakoimattomaa / ennakoitavaa kuvausta.

Esimerkissä lopulta vain! tarkoittaa yksin oleminen on selvästi helpotus, sama kuin hän puhui lopulta (sanoisin mieluummin: hänellä on lopulta puhunut ), mikä tarkoittaa, että kaikki olivat innolla kuulla hänet.

Toisaalta lopulta yksin! on vähän raskas , ja sitä voidaan käyttää vain ilmoittamaan, että olemme yksin pitkän ajan kuluttua, ja il on lopulta puhunut tarkoittaa vain ”hän lopulta puhui”.

Näitä adverbeja ei myöskään voida korvata seuraavilla kielillä:

Vas-tu päästä ulos kylpyhuoneesta? (kärsimättömyys, haluan sinun lähtevän mahdollisimman pian)

Vas-tu lopulta päästä ulos kylpyhuoneesta? (neutraalimmin, aiotko lopulta poistua kylpyhuoneesta?)

Merkitys on identtinen lopulta / lopulta siinä on kaikki puutteet .

Lopuksi , niin se sanoo! ei ole kovin idiomaattinen ja epävarmuus merkitys puuttuu.

Lopuksi , minun täytyy mennä nyt ei ”ei tarkoita joka tapauksessa, minun on lähdettävä nyt , mutta en ole varma kummastakaan tästä merkityksestä kohdassa lopulta , minun on lähdettävä nyt. Luulen, että asiayhteydellä ja intonaatiolla on tässä vahva rooli.

Huomaa myös, että läheinen ilmaisu, joskus silti hylätty (turhaan) , on nousemassa: lopussa . Syy on, että lopullinen on adjektiivi, le lopullinen syytetään kieliopin rikkomisesta. Lapseni käyttävät sitä joka tapauksessa jatkuvasti yhdessä hauta (”paljon”), trop (”hyvin”) ja vastaavien kanssa.

Se korvaa lopulta (tai lopussa ):

Lopulta hän pystyi silti menemään lomalle minne vain halusi.

Kommentit

  • Kiitos vastauksesta! Minulla on siihen liittyvä kysymys. sanareferenssi.com / fren / finalement sanoo, että " finalement " voi tarkoittaa " viimeinkin ", mutta tuo englanninkielinen ilmaisu tarkoittaa, että jotain odotettua tapahtui pitkän ajan kuluttua (viite: collinsdictionary.com/dictionary/english/at-last ), joka on ristiriidassa " finalementin " odottamattoman merkityksen kanssa. Voiko " viimeistely " todella tarkoittaa " viimeinkin "?
  • Mikä on viimeistelyn " odottamaton merkitys " ?
  • Anteeksi, jos minulla ei ollut selvää. Tarkoitin, että " viimeinkin " käytetään aina ennakoitavissa / odotettavissa olevissa tapahtumissa, kuten " enfin " ja " viimeistely " on ei, joten en ymmärrä ' en ymmärrä miten " viimeinkin " voitaisiin kääntää " viimeistely " (tai päinvastoin).
  • Viimeistely voi todella olla käytetään myös ennakoitavissa olevien ( pr é visibles ) tapahtumien kanssa. Erona ei ole se, että tapahtuma on odottamaton ( inattendu ), vaan että olet iloinen, että se tapahtui enfin : n kanssa (esim. enfin, il ar é ussi ) ja neutraali tai surullinen viimeistelyn kanssa (esim. viimeistely, il a perdu ).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *