Englanniksi sanaa ”help” voidaan käyttää missä tahansa näistä tapauksista pyytääksesi jonkun apua tai antamaan apua jollekulle:

  • Kaupassa, kun virkailija (myymälätyöntekijä) sanoo:

    Voinko auttaa sinua, sir?

  • Ystävien kanssa, kun huomaat, että ystäväsi tarvitsee apua matematiikassa:

    Haluatko apua matematiikan suhteen?

  • Kun joku kantaa raskaita asioita:

    Voinko auttaa sinua?

  • Kun tarvitsen apua.

    Haluan apua evästeiden tekemiseen.

  • Apu taloustöissä (kotityöt), kuten siivous, silitys:

    Poika, auta minua astioiden puhdistaminen.

  • Kiitokseksi:

    Kiitos avustasi.
    Olen iloinen voidessani auttaa sinua jotenkin.

Missä tilanteissa japanilaiset lausekkeet ”手 伝 う”, ”手 を 貸 す” ja ”助 け る” (tai muodoissa ”手 伝 い ま し ょ う か?”, ”手 伝 っ て く れ?”, ”手 を 貸 し て。”, ”助 け て く れ。 ”,: 教 え て あ げ る。”, ”教 え よ っ か?”) Käytetty?

Kommentit

  • Voisitko muokata kysymystäsi selventää mitä kysyt? Haluatko tietää, miten pyytää apua, tai kuinka tarjota apua, tai kuinka kiittää jotakuta avusta? Tämä kysymys kattaa paljon maata, ja siihen olisi helpompi vastata, jos tiivistät sen ydinkysymykseen (varsinkin jos se ’ s perustuu konkreettiseen ongelmaan, jonka ’ palaa).
  • oh. se on totta. minun olisi pitänyt tehdä tietty aihe, jotta joku olisi helpompi vastata. anteeksi. Olin vain vähän innoissani saadessani tietää kaiken ” help ” -sivustosta japaniksi. Olen ’ m aina hämmentynyt siitä, mitä lauseketta voin käyttää, kun taas englanniksi voin käyttää ” help ” jokaisessa tilanteessa. ehkä teen toisen aiheen, erittelemällä yhden ongelmistani (noin ” help ”). kiitos amanda ~
  • kuten @Amanda sanoi, on ’ yleensä parempi esittää kohdennettu kysymys täällä. Sinun ei pitäisi ’ olla huolissaan liikaa siitä, että saisit laajemman vastauksen, joka kattaa monia tapauksia ja esimerkkejä: Kokemuksen perusteella se on aina tapana (esim. Vaikka kysytään tapaa sano tämä yhdessä kontekstissa, monet ihmiset antavat sinulle joka tapauksessa myös muita yhteyksiä).
  • Haluan lisätä tämän: ” Voinko auttaa sinua? ” päättyy yleensä siihen, että japanilaiset hylkäävät sen kohteliaisuudesta. Kuinka saan heidät tekemään niin?
  • ” Haluatko ” isn ’ t erittäin hyvä englanti.

Vastaa

Olen täysin samaa mieltä, tätä on paljon vaikeampaa käännä (hyvin) kuin voisi odottaa.

On olemassa satoja vivahteita ja skenaarioita, joita englanninkielinen ”voinko auttaa sinua” kattaa, ja luetat paljon niistä … Joten keskityn kolme erittäin tyypillistä laajaa luokkaa (olen varma, että ihmiset antavat sinulle enemmän):

Muukalaiset: Tavallisesti tarjoamalla apua reittiohjeiden löytämisessä turistille, joka näyttää kadonneelta.

Suoran ”Voinko auttaa sinua?” Sijaan vaihtoehtoja ”oletko kunnossa?” (mikä tarkoittaa, että olet valmis auttamaan) on todennäköisesti paras tapa edetä. Asiayhteydestä riippuen kaikki 大丈夫ですか?道に迷っているんですか。

Lähimmät ystävät ja perhe: Missä vastaava epäviralliseen ”Tarvitsetko kättä?” olisi tarkoituksenmukaista. Sitten 手伝う voi olla kätevä … Pelkästään kulttuurisesti katsottuna yritän silti pitää sen kuulostavan enemmän tarjoukselta kuin kysymykseltä. Esimerkiksi. 手伝ってあげよう (”anna minun auttaa!”) eikä (muuten täysin oikein): 手伝って欲しい? (”haluatko minun auttavan? ”).

Vähemmän läheiset ystävät, alaiset tai saman tason työtoverit olisivat muunnelmia yllä olevista (käyttämällä kohteliaita sanallisia muotoja).

Pomo (tai joku muu henkilö, joka on riittävän korkealla sinun yläpuolellasi): on eri asia. Apua voi tarjota monilla sonkeigo-infusoiduilla ilmaisuilla. Heillä kaikilla on yhteistä, että sinun on saatettava se kuulostamaan siltä, että olet pyytänyt palvelusta , etkä tee heille palvelusta.

Yksi henkilökohtaisista suosikkini sonkeigo-ilmauksistani on:

お手伝いさせていただきます

(lukemattomilla muunnelmilla 🙂

お手伝いさせていただけますか

お手伝いさせていただきましょうか

手伝わせていただけますか

jne.

Mikä kirjaimellisesti tarkoittaa, että pyydät esimiehesi tekemään sinulle palveluksen hyväksymällä apuasi.

Muokkaa: kuten tapoja kiittää jotakuta avusta. Se on jälleen yhteydessä asiayhteyteen. Perus (ja kirjaimellinen) tapa olisi: 手伝ってくれてありがとうございました, mutta jos se oli suuri palvelus / apu, et voi mennä pieleen keskittymällä ”aiheuttamiisi ongelmiin” ( ja anteeksipyyntö siitä), jolloin käytät: 迷惑をかけて申し訳無い (suurempien suosikkien kohdalla) tai yksinkertaista すみません (mikä tarkoittaa molempia ”anteeksi” ja ”kiitos” tässä yhteydessä.

Kommentit

  • oh. ajattelin, että kysymykseni oli niin kauan, että joku vastasi siihen. haha. mutta tein, ja tein sen täydellisesti. todella kiitos. En ratkaissut kaikkia ongelmiani div div = ”22637ffee9”>

help ”, mutta oli todella hienoa lukea, mitä u kirjoitti. Sen selkeämpi. ^^ thnks

  • 手伝ってあげよう ("let me help!") rather than (the otherwise perfectly correct): 手伝って欲しい? – > kysymys の 形 で も 、 「伝 お う か」 な ら 、 よ く 使 れ ま す。
  • Vastaa

    Käytä kontekstia, Luke!

    • Kaupassa, kun virkailija (myymälän työntekijä) sanoo: Voinko h henkiin, sir?
      ”い ら っ し ゃ い ま せ!” kysyvällä katseella asiakasta

    • Ystävien kanssa, kun huomaat, että ystäväsi tarvitsee apua matematiikassa: Tee haluatko apua matematiikassa? ”大丈夫? 助 け て あ げ よ う か?” 、 ”大丈夫? 手 伝 っ て あ げ よ う か?” (sallin ”助 け る” täällä, matematiikka voi aiheuttaa ihmisille ongelmia: P)

    • Joku kantaa raskaita esineitä: auttaanko sinua?
      ”ち ょ っ と 待 っ て 、 手 伝 っ て あ げ ま す よ。” kutsuvalla katseella ennen kuin ryhdyt toimiin.
      ”大丈夫 で す か? 伝 っ て あ げ ま し し ょ? ”

    • Minä tarvitsen apua. Haluan apua evästeiden valmistamiseen.
      ” お 菓子 作 り た い ん だ け ど… 手 伝 っ て く れ る? ”

    • Apu talon asioissa (kotityöt): siivous, silitys, .. Poika, auta minua astioiden puhdistuksessa.
      ”○ 君 、 お 母 さ ん は 忙 い か か ら 皿 洗 い をし な さ い。 ”

    • Kiitos avustasi.
      有 難 う ご ざ い ま し。。 大 助 か り ま し。 す み ま せ ん p>

    • Olen iloinen voidessani auttaa sinua jotenkin.
      い い え 、 い い え 、 当然 で す よ。

    Kommentit

    • +1 käyttäjälle お 母 さ ん が 忙 し い か ら. 😀

    Vastaa

    Tästä voin nyt ajatella.

    myymälätyöntekijälle

    何 か お 探 し で す か?

    matematiikka,

    数学 に 関 し て 困 っ た 事 あ っ た 言 っ て く だ さ い ね

    apua raskaiden tavaroiden kuljettamisessa

    お 荷 物 お 持 ち い た し ま し う か?

    Haluan auttaa tekemään evästeitä.

    ク ッ キ ー 作 る と き 手 伝 っ も い い?

    Poika, auta minua astioiden puhdistamisessa.

    お 皿 洗 っ て く れ る p>

    kiitos avustasi.

    手 伝 っ て く れ て あ り が う ね / 助 か っ た

    Minusta on ilo

    ど う い た し ま し よ / よ か っ た (for 助 か っ た) よ か っ た

    kommentit

    • クッキー作るとき手伝ってもいい? – > 「Kun se s minä, joka tarvitsee apua.」 の 場合 だ そ う で す よ 。Haluan auttaa ~ っ て 書 い て あ た か ら 、 っ た で よ よ ね と li> li> ね ねの 理由 で 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 id 、 id id 、 id id 、 、 、 、 、 、 、 、 id div> s me … は 使 っ た こ と な か っ た で な ん と も 言 え ま せ ん。
    • い え え 、 「U U ん の 回答 が 分 り の 、 、 id id id id id id 22637ffee9 ”>

    Haluan auttaa tekemään evästeitä. ” と い う 書 き 方 分 か り づ ら か っ た。 今 は 、「 「自 自手 伝 っ て ほ し い 』側 の 場合。『 ッ キ ー を 作 る の を 手 伝 て 欲 し い ん す が。 』」 」い う 意味 の 質問 質問 ff ff ee ee ee ee ee id = ”dfcb3a63a6”> s minä, joka tarvitsee apua. ’ Haluan apua evästeiden tekemiseen. ’ ” と 書 け ば 分 か り や す か っ た の 、 と 思 思 い ま し た。 (昨日 、 編 集 し ま し た が。) そ れ で 、 YOU さ ん の 書 ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ”> Haluan auttaa ~ ” の 方 の 意味 で す が 、 質問 は「 ク ッ キ ー る の 、 手 伝 っ て 手 / 手 伝 って ち ょ う だ い。 / 手 伝 っ て く れ る? I (haluan apua ~) W で 読 ん で な く て す み ま せ ん anna Haluan auttaa と Haluan apua は 意味 変 わ っ ち っ た の で の 回答 は 古。。。 た ね。

  • No … minä vain tarkoitin sanoa = ”22637ffee9”> ’ Haluan auttaa tekemään evästeitä ’, OP tarkoitti ’ Haluan apua evästeiden tekemiseen ’, ei ’ Haluan auttaa tee evästeitä. ’ ” Useat paperiset ja online-sanakirjat sanovat, että halua voi tarkoittaa halua ja myös haluavat . Tässä OP käytti sitä jälkimmäisenä merkityksenä.
  • Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *