On tunnettua, että kuten CGEL sanoo (s. 391),

Määrittävä toinen johtuu historiallisesti määrittelemättömän artikkelin ja adjektiivin muu yhdistämisestä; tämän seurauksena modernille kielelle on, että determinatiivisen toisen olemassaolo estää määrittelemättömän artikkelin ja muun esiintymisen erillisinä syntaktisina komponentteina: * toinen kirja .

Siten toinen , itse asiassa sisältävät kaksi määrittelemätöntä artikkelia peräkkäin (”an toinen”). Siksi sitä ei pitäisi hyväksyä. Se todellakin tuomitaan sellaisenaan täällä , täällä , täällä , täällä ja täällä .

Julkaistussa kirjallisuudessa näyttää kuitenkin olevan yllättävän paljon toisen käyttötapoja. Seuraavaksi yritän sisällyttää vain teoksia, jotka 1. todennäköisesti kirjoittavat äidinkielenään puhuvat; 2. eivät sisällä muita ilmeisiä virheitä, jotka merkitsisivät huonompaa muokkausta; 3. eivät ole liian kaukana menneisyydestä. Voisi hylätä nämä yksinkertaisina virheinä, paitsi … kun virhe tulee riittävän laajalle, se lakkaa olemasta virhe ja siitä tulee hyväksyttävä vaihtoehtoinen käyttö. Tässä on sitten kymmenen esimerkkiä toisesta julkaistusta kirjallisuudesta:

[1] jos ei, sijoita se kohtaan ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ kasa, tarkistettava uudelleen. (lähde)

[2] Koska ajatusten ilmaisemiseen käytettyjen sanojen merkitys on yksilöllinen jokaiselle henkilölle, on ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ ylittämätön kuilu yhden ja toisen ajatusten välillä. (lähde)

[3] ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ suoritusmuoto, pakki sisältää lisäksi perifeerisen verisuonten pääsyrakenteen potilaan perifeeriseen implantointiin. (lähde)

[4] Tarkoitettu välinpitämättömyys täyttyy, kun henkilö tietää, mutta silti jättää huomiotta tai ohittaa liiallisen riskin ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ ”̲ s ̲ terveys tai turvallisuus. (lähde)

[5] Hiihto nner ei nähnyt mitään syytä liittää tietojaan ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ muiden tieteiden havaintotaso. (lähde)

[6] Croce diagnosoi Hegelin hämmennyksen eroista, kuten mitä Ryle-nimiset filosofit ovat kutsuneet ”luokan virhe”. Ajatella taideteos pahaksi, älyllinen saavutus hyödylliseksi tai oikein toimiva esine yhtä kauniiksi on kuin ajatella yliopistoa lisärakennuksena kampuksella, joukkuehenki ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e

r ̲ pelaaja joukkueessa tai keskimääräinen veronmaksaja kansalaisina. (lähde)

[7] ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ -tutkimus, 24 potilaan kohdunpoiston jälkeinen tila sai postoperatiivisen IMRT: n … (lähde)

[8] Syyskuussa 1795 hän palasi Englantiin, mutta löysi Imlayn elävän ̲ n ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ nainen, hän yritti jälleen itsemurhaa, hyppäämällä tällä kertaa Thames-joelle. (lähde)

[9] Organismiin liittyvä th asuu loisena ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ eläin. (lähde)

[10] Epäilyttävämpää oli Yhdysvaltain strategisten palveluiden toimiston (OSS) havainto, jonka mukaan De Amuedo oli ostanut käteisenä 7500 dollarin luonnoksen. ja a ̲ n ̲ ̲ a ̲ n ̲ o ̲ t ̲ h ̲ e ̲ r ̲ 500 dollarin matkasekki Nova Scotian keskuspankin San Juanin sivuliikkeessä. (lähde)

Niin hyvin kuin voin kertoa, kaikissa näissä esimerkeissä voi (ja luultavasti ld?) pudota an toisen eteen. Jopa sallien mahdollisuuden, että joskus toinen voi olla hyväksyttävä, näissä esimerkeissä en voi havaita mitään uskottavaa merkityksen muutosta, jos an on pudonnut.

Yllä oleva on tuskin tyhjentävä luettelo; olen varma, että esimerkkejä on paljon enemmän. Olen käynyt läpi vain murto-osan osumista osoitteesta tämä haku Google-kirjoissa (huomaa, että suurin osa näistä osumista on kuitenkin vääriä positiivisia, mutta yleensä se koostuu toisesta , joka todellisuudessa on ja toinen ) .

Kysymys:

Voimmeko todella hylätä tällaiset esimerkit pelkkinä virheitä? Minulla on kiusaus sanoa ”kyllä”, ja silti … niitä näyttää olevan liikaa. Voisiko olla, että toinen on nyt ainakin marginaalisesti hyväksyttävä?

Vastaa

… kun virhe tulee tarpeeksi laajalle levinneeksi, se ei enää ole virhe ja siitä tulee hyväksyttävä vaihtoehtoinen käyttö.

Tämä ei ole aivan totta … Jos kaikki (myös ne, jotka tekevät virheen ensinnäkin) ovat yhtä mieltä siitä, että se on väärin, se on virhe.

Jos tämä olisi uusi englanninkielinen kehitys, joten uusi, jota yksikään kielioppiviranomainen ei hyväksy, sitä ei käytetä esimerkeissäsi. Erilaisilla puhe- / kirjoitustyypeillä on erilainen konservatiivisuuden taso kielen muutoksessa. Erityisesti akateeminen kirjoittaminen on yksi konservatiivisimmista kirjoitustyypeistä siellä. Jopa supistuksia, niin yleisiä kuin muuallakin, tuskin käytetään akateemisessa kirjoittamisessa, joten on todennäköisempää, että ” toinen ” oli yksinkertaisesti Arvioijat jättivät väliin, eivätkä uudet lomakkeet, jotka he hyväksyivät tarkoituksella.

Miksi tämä virhe on niin yleinen?

Mielestäni on helppo virhe jättää huomiotta. Se liittyy melkein varmasti tähän klassiseen temppuun:

kevään Pariisi

Jos olet kuin monet ihmiset, ensimmäisen kerran, kun näet yllä olevan kuvan, luet: ”Pariisi keväällä”. Katso uudestaan. Siinä sanotaan: ”Pariisi keväällä.” Tämä on tunnettu tapa, jolla odotuksiin vaikuttaa käsitys. Odotat vain yhden selvän määrittäjän, joten et ymmärrä, että ärsyke sisältää kaksi. Tämä temppu ei toimi, jos kirjoitamme ”Pariisi Pariisi keväällä” tai ”Pariisi kevään keväällä”. Tärkeintä on toistaa funktion sana, koska meillä on tapana pitää sanoja, kuten the , itsestäänselvyytenä. Samanlainen havaintotemppu toistaa ”kerran”. Jälleen kerran se hyödyntää sitä, että a on funktion sana.
Mikä on morfologia?

Monet kieliopin tarkistajat eivät myöskään saa sitä kiinni.Jotkut tarttuvat päällekkäisiin sanoihin, mutta ei ” sanoja ” kopioidaan ” toiseen ”. Jos kieliopin tarkistaja havaitsee tämän virheen, se johtuu siitä, että sen suunnittelijat varmistivat, että se tarttui tähän virheeseen (olet jo linkittänyt tällaiseen esimerkkiin).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *