Quiconque est déjà allé au Mexique – et peut-être dans dautres pays où le jeu est pratiqué – sait que le la définition donnée par le DRAE pour le mot « albur » est très pauvre:

  1. m. Mex. et R. Dom. Jeu de mots à double sens.

Larticle de Wikipédia nest pas non plus entièrement satisfaisant. En particulier, le pari est axiomatisé de manière étrange, faisant plus référence à une compétition quà une pratique quotidienne.

Quelquun a-t-il une meilleure définition du pari?

Commentaires

  • cest une excellente question, toute personne visitant le Mexique pendant plus de deux jours est sûre de tomber comme une victime involontaire de " albures " … la réponse est plutôt bonne aussi!

Réponse

Je vais vous raconter ce qui mest arrivé une fois pour tenter dexprimer ce que je pense être lessence dun pari.

Il y a un an, je devais être professeur danglais dans un lycée, chose que je nai pas lintention de répéter, mais qui nétait pas sans blague.

Un jour en classe passant entre les bureaux, jai entendu un garçon dire à un autre Comment dit-on « je veux voir des gouttes » en espagnol?

Yo Voulant aider, jai répondu à la question sans réfléchir, jai dit: je veux voir des gouttes. Vite dit, je veux voir des gouttes. (Cock = pénis, bite = un énorme pénis).

Toute la classe sest doublée de rire et à la fin cétait très drôle. Mais chaque fois que je lai dit ou mentionné à lécole, ils me disaient toujours Ils vous faisaient sentir comme .

Cest un cas où un nom est utilisé comme verbe, assez courant de nos jours, ce qui ma amené à penser que cest un acte que lon fait à quelquun, un jeu auquel on participe. Oui, comme le dit Newbie, il a toujours le sens de quelque chose de sexuel et dérotique mais je voulais juste ajouter que ce nest pas seulement une forme dargot mais une compétition dargot .

Par exemple, si vous effectuez une recherche sur YouTube Albur Contest , vous obtenez des vidéos dans lesquelles il y a plusieurs personnes à laube . Il existe même un mini-documentaire sur La Reina del albure

Réponse

El albur fino va au-delà du dicton populaire, car il repose sur la dualité de la sexualité recréée verbalement avec malice. Alburear apprend à tordre et à presser le vocabulaire pour recréer le côté érotique du verbe, de manière concise et énergique. Dans le quartier, alburear est une langue cachée dans les mots.

Je vous laisse le lien où jai obtenu les informations, la partie où elles explique ce que cest et comment le faire après la vidéo.

Réponse

En visitant le lien publié par Newbie, jai trouvé cet autre article du même magazine Chilango qui, je pense, définit de manière très correcte ce quest albur:

« Quest-ce que lalbur? Cest ce jeu de langage très mexicain, également appelé double sens, dans lequel lexpéditeur et le destinataire établissent un dialogue entre les lignes, généralement sexuel, qui ressemble plus à un jeu de mots dans lequel le gagnant avoir le dernier mot. Attendez (je les ai déjà vus). « 

Pourquoi est-ce bon? Au cas où vous ne le sauriez pas, albur est une figure de style très originale et créative. Il est composé dun paronyme, qui sont des mots qui sonnent plus ou moins de la même manière, mais qui ont un sens différent. En tant quappareil phonétique, presque littéraire, cest un joyau que tout le monde ne peut pas utiliser.

Oui, cest vraiment un jeu qui le fait pas jusquà ce quil y ait un vainqueur, ce qui peut être très embarrassant pour celui qui est vaincu. Albur va au-delà du double sens simple et clair … cest une clôture de langage qui peut devenir une véritable bataille dune grande ampleur, tout à fait dans le style des duels hip hop … hehehe et celui que jai saisi ça, laisse-moi trouver celui qui rime avec le jargon que tout le monde ou les trois commentent ici, et partout où ils le voient, ils marrêtent et me donnent un bisou … X ^ D

Ah mais oui, comme la dit la reine dAlbur de Tepito: « Bonne chance ne contient pas un seul mot qui sonne haut … car alors ce nest plus albur mais sale.

Larticle me dit Find en cliquant sur le bouton en suivant le lien avec lequel je sais que vous laimerez beaucoup depuis que je rentre dans le vif du sujet …et je mexcuse pour lalbureada mais ce nest que pour montrer le sens (ou double sens) de ce quest lalbur … donc avec larticle je mexcuse plusieurs fois. = ^ D

Commentaires

  • Et juste comme note supplémentaire pour nos lecteurs non espagnols … Jai mal orthographié " true " intentionnellement … bien quil fasse partie de l " albur " jeu … = ^)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *