Je veux dire que cette personne, cest moi. Mais alors, précisément, je veux garder le pronom en place pour lui ajouter du piquant et de la puissance! Sinon, les meilleurs choix sont … Cette personne, cest moi / cest moi, je suis ce « il » etc.
Le contexte (hypothétique) est quelquun qui décrit sans le savoir « il » et ensuite je révèle que je « suis ce » il « .
» Ouais, je sais quelle est folle damour avec quelquun que je nai jamais vu. Et vous savez quoi, il est très mystérieux. Jai entendu dire quil pratique aussi la magie noire. Parfois, elle se comporte que quelquun la doggée. Le connaissez-vous? «
Et je réponds astucieusement …
(riant) Je suis lui / lui.
Je me penche vers lui . Comme on dit … « … hé … voir là … cest » s lui «
Mais Jésus dit … Je le suis! .
Réponse
Dans la phrase « Je suis lui », le « il » nest pas un objet. Cest un prédicat nominatif renommant le sujet. Cest pourquoi «lui», aussi étrange que cela puisse paraître pour nous, a raison. Lui est un cas objectif, comme dans «Je lai frappé». « Lui » est lobjet du verbe daction.
Réponse
Habituellement, je suis lui serait la bonne parce que lui est l’objet.
Mais dans une phrase plus complexe, ce pourrait être il , par exemple Qui est responsable ici? Je suis lui (qui est responsable ici) . Cette construction semble pompeuse, vous répondriez généralement avec seulement Cest moi , moi ou je suis , mais cest quelque chose que vous pouvez voir dans la littérature ou un film.
De plus, je ne ferais pas confiance à la Bible ou à d’autres livres anciens comme référence pour la grammaire ou le vocabulaire, car l’anglais utilisé peut être archaïque ou trop complexe pour l’aujourd’hui. standards.
Commentaires
- Bien que je reconnaisse que la Bible peut contenir un langage désormais désuet, il ' est intéressant de se rendre compte que la traduction de King James a en fait contribué énormément à la standardisation de langlais moderne actuel. Il ' est en fait une excellente source de langage – sil est utilisé correctement. Ne pas lui faire confiance (en matière de langue) semble être un conseil difficile.
- Je suis daccord, mais je ' d donner plus de poids aux dictionnaires ou guides de grammaire modernes . Quoi quil en soit, je ne ' pas lutiliser comme seule source à moins quelle ne soit ' la seule disponible.
- " car lui est lobjet. " < = = Est-ce vraiment un objet?
- Dans ce cas, la KJV nest peut-être pas la plus grande aide. La façon dont il est écrit est ' Je suis il ', indiquant que le mot en italique nest pas dans le grec. Ce qui nest pas le cas; translittéré comme ego eimi, ou le libre je suis , ou JE SUIS , qui pose également un problème aux traducteurs, se réfère-t-il à lui-même comme un être divin ou non. Mais je méloigne du sujet. Néanmoins, je suis celui qui accorde du crédit à la phrase ' Je le suis ', car ' he ' est un complément subj. Et donc ' Toys R Us ' devrait être ' Toys R We '. 🙂 En pratique, je dis généralement Cest lui à quelquun qui me cherche.