Je travaille dans une grande société de services financiers en Allemagne où nous avons des méthodes plutôt formelles. Nous avons un gestionnaire qui utilise fréquemment lexpression «bonnes choses» pour commenter les progrès et les résultats de tout, des tâches mineures aux grands projets importants. Il le fait à la fois dans des situations bilatérales et lors de grandes réunions.

Il est anglophone et je ne le suis pas, mais à chaque fois que jentends lexpression, je trouve que cest complètement inapproprié dans notre entreprise contexte.

Dans quelle mesure les « bonnes choses » sont-elles informelles exactement?

Commentaires

  • youtube.com/watch?v=WDgq-K2oYLo
  • Les seules définitions que jai trouvées provenaient du Dictionnaire urbain . Donc, oui, ça ' est très informel .
  • Ça ' moins informel que " bonne merde ".
  • I ' Jai entendu dire quil était utilisé dans le bureau ici aux États-Unis, mais gardez à lesprit que les États-Unis ont tendance à être beaucoup moins formels que dautres pays. De plus, ' travaille dans linformatique, de sorte que ' s pour commencer. Je ne mattendrais pas à ce que les banquiers et les avocats lutilisent partout leurs clients, mais dans une équipe soudée ou entre collègues, ' est plausible pour un Américain de lutiliser.
  • @ventsyv Ayant travaillé pour une entreprise avec bureaux aux États-Unis (côte Est) et à Londres, mon expérience est à lopposé de la vôtre – la culture dentreprise américaine était beaucoup plus formelle. " De bonnes choses " me semble très naturel et approprié de chaque côté de létang.

Réponse

Cest très informel

Bon / super / beau truc! (informel)

  • quelque chose que vous dites pour encourager ou féliciter quelquun:
    •  » Les chiffres de vente sont en hausse cette semaine. «  » Super choses! « 

(Cambridge.Dictionary)

  • I ne pensez pas que cest inapproprié. Si jétais dans les réunions, je verrais cette utilisation comme une qualité attachante (surtout si cétait le « truc charmant » dAlan Partridge-esque). Cela allégerait lambiance sans manquer de respect ni banaliser la situation, à mon avis.

  • Il sagit probablement dune différence de culture britannique / allemande.

  • Ce serait inapproprié, cependant, sil était écrit en un document formel.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *