De quelle manière le verbe allow
peut-il être utilisé ? Il y a toujours une certaine confusion et apparemment cest souvent mal utilisé intuitivement. Quelle forme correspond à langlais correct, éventuellement en fonction du contexte (voir ci-dessous)?
1: allow + to + infinitive: Cela permet de faire quelque chose.
2: allow + verb + -ing: Cela permet de faire quelque chose.
3: allow + pronom + to + infinitive : Cela me permet de faire quelque chose.
4: allow + pronom + verb + -ing: Cela me permet de faire quelque chose.
5: allow + noun: Cela permet quelque chose,
6: allow + nom + verbe: Cela permet de faire quelque chose.
Réponse
Cette question a déjà été posée et répondu sur ELU . Pour résumer, il existe trois constructions syntaxiques différentes pour le verbe autoriser …
1: avec un complément de gérondif indiquant wha t est autorisé:
Maman ne « t autorise pas de tambourinage (l’anglais non standard pour Mama n’autorise [aucun] les tambours )
Elle n’autorise pas non plus fumoirs réfrigérés
Cette construction naccepte normalement pas patient / objet (la personne / chose autorisée à faire quelque chose). Vous voyez parfois des choses comme « Elle nautorise pas JJ Cale fumer des récifs » , mais la plupart les locuteurs natifs naiment pas tant que ça (ça devrait être « Elle ne permet pas à JJ Cale de fumer reefers » , par # 3 ci-dessous).
2: Avec une expression nominale objet indiquant ce qui est autorisé:
Certains États nautorisent pas lavortement
Cette école autorise lutilisation dordinateurs pendant les examens
3: Avec une expression nominale patient / object et un complément infinitif (ce quils » sont autorisés à faire):
Il ne mautorisera pas à partir
Certains états al faibles armes automatiques à conserver à la maison
Il est intéressant de noter ce dernier exemple, montrant que lobjet direct « patient » (qui / quoi est autorisé à faire quelque chose) na pas besoin dêtre une personne (dans ce cas, cest armes automatiques ).
Il est également intéressant de noter que vous pouvez voir des choses comme « LiPad permet de surfer sur Internet en déplacement » , sans objet « patient ». Ils ne sont pas considérés comme grammaticaux (ils « proviennent généralement de locuteurs non natifs).
(Au cas où cela ne serait pas évident daprès ce qui précède, OP » s # 1 nest pas grammaticale. Tous les autres sont très bien.)
Je ne trouve pas de questions spécifiques sur le verbe étroitement lié let sur ELL ou ELU, mais je vais juste faire un dernier point ici. Sachez que, syntaxiquement, laissez ne fonctionne pas exactement comme autorise .
Commentaires
Réponse
Je pense que les nombres 3, 5 et 6 sont corrects.
3: allow + pronom + to + infinitive: Cela me permet de faire quelque chose. Par exemple on peut dire: « Jaime la musique. Cela me permet de me détendre »
5: allow + nom: Cela permet quelque chose. On peut dire: « Jaime la musique. Elle permet la relaxation »
6: allow + nom + verbe: Cela permet de faire quelque chose. Et ici: « Lorsque nous sommes payés, cela permet de faire les courses »
Réponse
Réponse de langue maternelle anglaise. Jai été chargé de cours à luniversité (en sciences, pas en anglais, mais avec de nombreux étudiants de premier cycle et de troisième cycle non anglophones). Une erreur très courante que font les locuteurs non natifs est le cas 1 de laffiche originale.
Les phrases du formulaire « Cela permet de faire quelque chose » ne doivent pas être utilisées. Voici « un exemple typique que jai trouvé dans un rapport expérimental écrit récent dun étudiant qui, néanmoins, avait dexcellentes compétences en communication orale en anglais:
« Ce système ne permet dimager que des échantillons de longueur et de diamètre inférieurs à 2,5 cm, en raison de sa réduction champ de vision, un nouveau système était nécessaire. «
Ceci doit être reformulé comme suit:
» Comme ce système ne permet que moi / un d’imaginer des échantillons inférieurs à 2,5 cm … « (Cas 3 ci-dessus)
OU
» Comme ce système ne permet que limagerie déchantillons de moins de 2,5 cm … « (Cas 5)
OU
« Comme ce système ne permet dimager que des échantillons de moins de 2,5 cm … » (Cas 6)
(BTW Pour les puristes, tous ces les phrases contiennent une autre erreur, plus subtile. Ici, ce qui est autorisé est l’imagerie uniquement d’échantillons de moins de 2,5 cm . Ce nest pas le cas que le système « autorise seulement ». Il pourrait aussi faire dautres choses aussi bien que « permettre ». Par exemple, « Le système permet et encourage à la fois limagerie de tels objets. » Ainsi, le « seul » est techniquement au mauvais endroit dans la phrase dorigine. Cependant, cette imprécision est devenue tellement ancrée dans le discours natif quelle est maintenant acceptée.)
Answer
La bonne est: cela me permet de faire quelque chose.
Pour plus de détails, vous pouvez consulter http://www.merriam-webster.com/dictionary/allow
Concernant lutilisation de allow, vous pouvez vous référer à ce lien:
http://www.verb2verbe.com/conjugation/english-verb/allow.aspx
Commentaires
- et tous les autres sont faux cest-à-dire que dans aucun contexte les autres peuvent avoir raison?
- Chaque fois que vous répondez, vous devez fournir suffisamment de références / explications à lappui de votre réponse.
- @ Mistu4u: mais le PO vient de demander quelle est la bonne?
- Je pense que je dois voter contre e ceci. Pas à cause de largument de @ Mistu4u (avec lequel je suis daccord, mais ce ‘ nest pas suffisant pour justifier un vote défavorable). Selon moi, le vrai problème est quOP a affiché six possibilités, dont quatre sont parfaitement valables. Mais cette réponse donne limpression que seul un est valide.
allow [noun phrase] [infinite phrase]
comme lun des cas dutilisation valides. Est-ce que3: allow + pronoun + to + infinitive: It allows me to do something
est différent?