Y a-t-il une différence entre les deux, cest-à-dire fournir à quelquun quelque chose dont il a besoin ou quil veut? Lequel est utilisé le plus souvent, et sagit-il dune différence britannique / américaine?

Commentaires

Réponse

Dans Royaume-Uni, nous avons tendance à utiliser « brancher (avec quelquun) » pour « rencontrer (une personne) », et aussi « brancher quelquun (avec quelquun » pour « mettre quelquun en contact (avec quelquun) ».

Nous utilisons « réparer quelquun (avec quelque chose) » lorsque nous aidons quelquun à obtenir quelque chose quil veut.

Les deux sont très informels, principalement utilisés par les jeunes générations. « Fix sby up (avec sthg) « sent un peu de substances illégales.

Exemples: » On va définitivement se branler samedi! « . » Avez-vous réussi à rencontrer Sam quand vous étiez à Londres? «  » Ali et moi sommes accro « Je » vais vous mettre en contact avec un vieil ami qui vit là où vous « resterez ». « Je » vous brancherai les gars. Je pense que vous « vous entendrez bien. »

« Je peux vous en préparer un cet après-midi » . « Ne tinquiète pas. Je peux te réparer « .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *