Comme on dit en anglais « Mr. Brown » et le point est lié à « Mr », existe-t-il une telle chose en allemand?

Commentaires

  • Lattribut allemand equvalent Herr est généralement écrit pour tout ce que je sais. Le seul qui me vient à lesprit est Frl. pour Fr ä ulein , mais que ' nest plus utilisé de nos jours.
  • M. est une abréviation qui nest plus identifiée comme telle. IIRC, cest ' une erreur décrire Mister Brown . Ce nest pas ' le cas pour lallemand Hr. et Herr , ils sont tous les deux ok.
  • Ja, auch im Deutschen gibt es Abk ü rzungen, oder was ist die Frage?
  • Je voudrais un Hr. (Fr.) Braun comprend, mais en vérifiant les commentaires ici, ce nest probablement pas correct. Je ne suis pas un locuteur natif.
  • Mais il ny a pas darrêt complet après le r dans Mr Smith! 😉

Réponse

Si vous cherchez des mots en général qui sont généralement abrégés, il y a beaucoup de les:

  • usw. – und so weiter (et ainsi de suite)
  • Dr. – Doktor (titulaire dun doctorat)
  • u. une. – unter anderem (entre autres)
  • o. UNE. – oder Ähnliche (s) (ou similaire)
  • Str. – Straße (dans un nom de rue)

Si vous avez vraiment besoin dabréger Herr ou Frau , vous pouvez utiliser Hr. et Fr., mais vous ne devez pas lutiliser dans un contexte formel ou une salutation, car cela pourrait être considéré comme irrespectueux.

Commentaires

  • " u. a. " et " o. Ä. " doit être séparé par un espace.
  • z.B. pour zum Beispiel (" par exemple ")
  • Inwiefern soll Hr. Beispielgeber in einem formalen Kontext respektlos sein?
  • Wenn es um eine Respektperson geht, kann die Abk ü rzung nicht immer angebracht sein.
  • @userunknown: Nicht die Anrede selbst ist respektlos, aber es kann respektlos wirken, wenn man sich nicht einmal bei kurzen W ö rtern die Zeit nimmt, diese auszuschreiben, statt sie abzuk = « fe5d32f802″>

rzen. Bei " Hr. " spart man im Vergleich zu " Herr " genau einen Tastenanschlag.

Réponse

Si vous écrivez Hr. au lieu de Herr ou Fr. au lieu de Frau , vous enregistrez un seul caractère – mais rendez le texte plus difficile à lire. Ces abréviations ne sont pas rares, mais les mots sont généralement épelés.

La situation peut être différente, dans des situations comme celle-ci:

Sehr geehrter Hr. Prof. Dr. med. Dr h.c. Mayer, [..]

Modifier:

  • Veuillez consulter Abkürzungen pour plus dinformations sur les abréviations allemandes (en allemand) et de nombreux exemples (pas tous se terminant par un point).

  • Si vous souhaitez présenter Doctor honoris causa et de nombreuses autres abréviations typographiquement correctes, vous avez besoin dun espace sans pause étroit (NNBSP; unicode U + 202F). Si le choix est entre pas despace ou un espace normal et plein, je considère lomission de lespace comme le moindre mal, nonobstant DIN 5008. Lutilisation est divisée.

    Dans Abkürzungen: „z. B. «- z. B. Hier sollte eigentlich besser ein schmales geschütztes Leerzeichen („z. B.“ – z. B.) stehen. Aus Kompatibilitätsgründen wird jedoch in der Regel darauf verzichtet, da dieses Zeichen nicht von allen Webbrowsern und Schriftarten unterstützt wird. Häufig wird der Zwischenraum stattdessen auch ganz weggelassen, was jedoch gemäß DIN 5008 nicht korrekt ist.
    Wikipédia " Geschütztes dives Leerzeichen id = « 4a674ff1a9″>

Commentaires

  • Hors sujet: Les abréviations, qui consistent en plusieurs mots, sont composées avec un petit espace entre les deux. Alors, écrivez o. ä. ou z. B.
  • Den Zwischenraum wegzulassen ist zwar nicht korrekt, aber wenn man keinen Einfluss darauf hat, wie der Text im Ausgabeger ä t umgebrochen wird, verhindert man so einen ungewollten Umbruch dazwischen. F ü r mich ein Gund mich oft ü ber diese Regel hinwezusetzen (auch bei 14 km / 14 km etc.).

Réponse

Ce ne sont pas seulement certains mots qui ont un point en écriture allemande. Cest littéralement chaque mot qui est abrégé. Vous pouvez le faire avec chaque mot, du moins en principe. Bien sûr, écrire des phrases comme

H. Mayer hat gestern im städt. Freib. Schwimmunt. gegeben.

nest pas très courant. Vous avez besoin dune bonne raison et du bon environnement pour utiliser des abréviations sur des mots qui ne sont généralement pas abrégés (comme usw., etc., u.a., z.B. et les autres qui ont été mentionnés par dautres contributeurs).

Cependant, dans les dictionnaires et encylopédia, vous trouverez les lemmata (mots dactualité dun article) assez régulièrement abrégés pour gagner de la place. Par exemple. vous pouvez trouver quelque chose comme.

Regensburg. Stadt à Bayern, an der Donau. R. geht auf die römische Siedlung Castra Regina aus dem 2. Jhd. zurück. Erste Besiedlung R.s ist nachgewiesen für das 3. Jtsd. v. Chr. Heute ist R. ein Mittelzentrum mit Universität, Behörden, Leichtindustrie und Tourismus.

(Ne prenez pas les informations trop littéralement, je les ai inventées, plus ou moins juste pour donner un exemple.)

Commentaires

  • " chaque mot abrégé " – cest très remarque importante à faire ici. Contrairement à langlais, lallemand na pas de règle (plus ou moins obligatoire) ou de préférence pour mettre un point uniquement après les abréviations qui se terminent par une lettre différente du mot entier.

Réponse

En Allemagne, nous avons une longue liste dabréviations pour lallemand écrit, par exemple pour les lettres officielles.

Voici une liste des abréviations les plus courantes au format PDF.

Un diplôme universitaire fait partie du nom en Allemagne. Orthographe du professeur, du médecin et ingénieur diplômé ainsi que des titres professionnels:

Prof. Dr. Hans Mustermann

Dr. Claudia Mustermann

Dipl.-Ing. Marc us Mustermann

Les diplômes de licence et de maîtrise (tels que BA, B. SC., MA, M. Sc.) sont derrière le nom:

Sebastian Schmidt BA

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *