Comment exprimez-vous le mot « pair » comme dans:
I « t même faire ça! »
Aussi, un peu hors sujet, comment exprimer le mot « comme » comme dans:
Jaime sérieusement!
Comme honnêtement, je ne peux même pas les supporter un peu
Commentaires
- Vous devriez poser deux questions distinctes à ce sujet. À propos de " comme ", Pour la deuxième question, vous pouvez peut-être jeter un œil à cette question . Vous devriez également donner plus de détails sur la signification de " comme " dans votre exemple. Étant donné que la plupart dentre nous ne sont pas anglais, il peut être difficile de répondre si nous ne ' je ne sais pas ce que cela signifie … 🙂
Réponse
La plupart du temps le mot « même » sera utilisé:
« I ne peut même pas faire ça! -> « Je ne peux même pas faire ça! »
Pour votre deuxième exemple, le « même un peu » ne se traduit pas bien. Le plus idiomatique auquel je puisse penser est:
« Comme honnêtement, je ne peux » pas les supporter même un peu « -> » Genre, sérieusement, je ne peux pas les blairer. « (Très familier)
Mais si vous avez besoin de vous en tenir à la fidélité de la traduction vous pourriez dire:
« Comme honnêtement, je ne peux » pas les supporter même un peu « -> » Genre, sérieusement, je ne peux pas les supporter, pas même un tout petit peu. «
Réponse
Je ne peux même » pas fais ça = Je ne peux même pas faire ça
Donc dans ce contexte vous traduisez même avec même .
Jaime sérieusement = mais serieux (un peu familier) OU mais serieusement
Ce nest pas aussi courant que la structure « comme [adverbe] » en anglais.