Jai été plusieurs fois bloqué dans une conversation parce que je nai aucun moyen de traduire « dans lensemble » dans ces contextes généraux:

  • Dans lensemble, il faut 15 minutes pour y arriver
  • Dans lensemble, ce film était assez amusant

Comment traduire cela tout en restant naturel et peut-être en utilisant des expressions idiomatiques différentes?

Réponse

Au total, il faut 15 minutes pour y arriver
全部 で 15 分 か か る。
( plus dexemples de cette structure )

Dans lensemble, ce film était assez amusant
こ の 映 画 は 全体 的 に お も し ろ か っ た。
( plus dexemples , plus dexemples , plus )

Ce dictionnaire pourrait également vous aider. Il comprend des phrases utiles comme 全体 と し て 見 れ ば.

Commentaires

  • Bonne traduction du concept sans essayer dêtre trop littéral.

Réponse

Je pense que « s utilise tout-en-tout dans deux sens différents. Le premier exemple est dans le sens de « au total » alors que le second cas est au sens de « en un mot ». Pour ce dernier, je « vous suggère dutiliser quelque chose comme [概]{がい}して ou 一言で, par exemple: 概して言えば面白い映画だった。

Réponse

Une autre option que je nai pas encore vue est つ ま り, qui est à leffet de " En bref … ", et est utilisée comme introduction pour un bref résumé.

Voici quelques exemples tirés du Tanaka Corpus:

祖母 【そ ぼ】 は 耳 【み み】 が 遠 【と お】 い 、 つ ま り 、 耳 【み み】 が 少 【す こ】 し 不 自由 【ふ じ ゆ う】 な の だ。
Ma grand-mère est un peu malentendante. sourd.

彼 【か れ】 は と て も 太 【ふと】 っ て い る 、 つ ま り 、 300 ポ ン ド も 体重 【た い じ ゅ う】 が あ る の だ。
Il est très gros, cest-à-dire quil pèse 300 livres.

つ ま り 、 英語 【え え えは も は や 、 イ ギ リ ス の 人 々 【ひ と び と】 だ け の 言語 【げ ん ご】 で は な い と い う こ と で す。
Cela montre que langlais nest plus la seule langue du peuple anglais.

« 57cc232de5″>

Le dernier exemple, en particulier, je pense que saisit cette nuance que vous « recherchez.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *