Comment attirez-vous lattention de quelquun en portugais brésilien, comme « Hey! Écoutez à moi! «
Réponse
Eh bien, il y a tellement de façons. En voici quelques-uns:
[tout vocatif – souvent combiné avec certaines des options ci-dessous]:
Você! / Rapaz! / Moça! / Senhor! / Garoto! / …
Peut-être loption la plus courante.
Com licença !
Cest « une forme polie, vérifiez également Com licen ç a ou d á licen ç a? .
Merci!
Peut-être encore plus poli que « Com licença », mais ne convient que dans des situations telles que demander quelque chose ou une question.
Ei!
Familier.
Ô! / Ou! [souvent suivi dun vocatif]
Aussi familier.
Psiu!
Encore plus familier que « Ei » et « Ô » , cela pourrait être considéré comme impoli par certains.
Réponse
Il existe de nombreuses façons dattirer lattention. Les régions du Brésil ou si vous êtes au Portugal pourraient être des approches différentes. Je dirais:
- Oi! Presta a atenção aqui!
- Oi! Presta a atenção em mim!
ou ainda:
- Ei! Escuta aqui!
Source: contexte