Comme dans … « Il la frappait »

Je nai pas trouvé dinformations à ce sujet.

Commentaires

  • Je ' je vais le dire ' s depuis au moins 1970. Et peut-être bien plus tôt que je ne ' que je ne connaissais. Je peux trouver une référence Ngram en 1974, mais elle ' est une expression difficile à rechercher. (Et, bien sûr, cela ne ferait pas la transition de largot aux livres très rapidement.)

Réponse

Clarence Major, Dictionary of African American Slang (1970) a cette entrée pour hit on :

Hit sur: (1940 « s – 1950 » s) pour faire une demande, en particulier pour faire lamour.

Ouvrage de référence ultérieur (et beaucoup plus vaste) de Major, Juba to Jive: A Dictionary of Argot afro-américain (1994) fournit une définition plus détaillée:

Hit sur v. (années 40 à 50) proposent; flirter; faire une passe; faire une demande, surtout pour faire lamour; flirt agressif; harcèlement sexuel. (E [dith] F [olb], R [unnin « ] D [propre] S [ome] L [ines] [1980], p. 24; P [amela] M [unro] , UCLA S [lang: A Dictionary of Slang Words and Expressions Used at UCLA ] [1989], p. 49.) S [outhern and] N [orthern] U [se]

JE Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang , volume 2 (1997) a cette entrée:

appuyez sur, 1.a. pour faire une proposition sexuelle à; ( au sens large ) pour faire toute sorte davancée romantique vers {The 1931 quot [ation] prob [ably] illus [trates] the colloq [uia;] sense « to find by hasard ». Le sens est devenu largement courant à la fin des années 1960 « s.} [Premières occurrences:] { 1931 L. Zukofsky, à Ahearn Pound / Zukofsky 90: Et comme un étalon bien nourri bustin « son harnais passe comme un fou à travers Central Park voulant se saouler, frappe sur deux chevaux de camion houle, bien sûr quil » sg ot " it. "} 1954 dans Wepman, Newman & Binderman The Life 38: Allez frapper une de ces chiennes indiennes. 1959 A. Anderson Lover Man 118: Elle avait lair si belle que javais envie de la frapper à droite alors. …

b. à sapprocher pour tenter descroquer ou de victimiser. [Citations de 1967 et 1970 omises.]

2. Esp. Black E [anglais] pour demander (à quelquun); HIT, 2, ci-dessus [à savoir, " pour demander à (quelquun) (quelque chose, surtout de largent ou autre); mendier de; faire une demande de; interroger; accost "]. [Plusieurs citations de 1957 avant omises.]

Je ne sais pas quoi faire de la citation de 1931 de Louis Zukofsky, à part soupçonner quelle utilise " hit sur " dans un sens beaucoup plus proche de " hit sur une idée " quau sens de " frapper une personne. " Les citations de 1954 et 1959 La citation de 1954 est évidemment tirée dune routine de poésie / comédie folklorique afro-américaine qui raconte les aventures de deux amis qui rêvent dêtre de bons bavards et de grands opérateurs. Le sous-titre de The Life est The Lore and Folk Poetry of the Black Hustler ; et les mêmes lignes apparaissent dans Mel Watkins, African American Humor: La meilleure comédie noire de lesclavage à aujourdhui (2002). Voici la partie pertinente de la routine en vers:

" Je veux posséder New York, et vous « nêtes pas si malin. "

" Tiens, prends mon argent, " sécria Smitty, " et laissez-moi être votre astuce. "

" Be mon truc? Pourquoi vous insultez ma fierté.

Allez frappez lune de ces chiennes indiennes vendant des couvertures à lextérieur."

Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , troisième édition (1995) a cette entrée:

frapper sur quelquun 1 v phr dans les années 1970 Pour demander une faveur; solliciter; harceler; = HIT quelquun: [exemple omis] 2 v phr étudiants des années 1980 Faire des avances à; = PROPOSITION: [exemples omis]

Jai rencontré pour la première fois lexpression " hit sur [her] " dans la chanson " I « ma Roadrunner " chantée par Bill Cosby sur son album de 1968 Hourra pour la fanfare de lArmée du Salut . Vous pouvez entendre cet exemple (avec un peu de contexte avant et après) dans cette vidéo YouTube , à environ 1: 22-1: 39.

Si Major est correct que le sens " amour " de " hit sur " remonte aux années 1940, il était certainement en place dans certaines variétés danglais noir américain en 1954— bien avant que Chapman & Kipfer « en ait attribué aux étudiants américains dans les années 1980.

Réponse

Pensez à la phrase » frappez-le « . «Bien sentendre» implique que vous avez fait de la volonté avec une fille. A linverse, «biffer», cest mal faire. Ces références claires au baseball (ou, peut-être, à un sport similaire) créent évidemment une idée que le «frappeur» est au bâton. Ainsi, «frapper» une fille impliquerait que vous faites un swing, faites une tentative, de «frapper» avec ladite fille.

(certes peu fiable) source: http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=291323

plus fiable: http://www.etymonline.com/index.php?term=hit

toujours à la recherche

Commentaires

  • Bonne réponse, mais comme je lai lu là, votre deuxième référence indique que lorigine de * hit if off " précède linvention du baseball. Vous voudrez peut-être le supprimer et le coller dans toute la référence.
  • Qui sait, vous pourriez même atteindre la deuxième base.

Réponse

Je me trompe peut-être, mais je nai pas pu trouver une date de publication antérieure pour: « Wepman, Newman & Binderman The Life 38 » que 1976

Cependant: « A. Anderson Lover Man » a été publié en 1959 et les deux auteurs sont / étaient des Noirs américains. Voir les liens ci-dessous

https://www.google.co.uk/search?client=firefox-b&dcr=0&q=first+published%3A+The+Life%3A+Lore+and+Folk+Poetry+of+the+Black+Hustler&oq=first+published%3A+The+Life%3A+Lore+and+Folk+Poetry+of+the+Black+Hustler&gs_l=psy-ab.12…89773.111626.0.113520.20.19.1.0.0.0.91.1473.19.19.0….0…1.1j2.64.psy-ab..0.19.1403…0j0i67k1j0i131k1j0i131i46k1j46i131k1.0.n5tec_YTCVw

https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/alston-anderson/lover-man-2/

Réponse

La poussée de la signification remonte au moins aussi loin que Rome antique. Les hommes romains avaient lhabitude de frapper des femmes pendant la romantique Lupercalia (festival du 15 février).

Commentaires

  • Je voudrais voir le lien de " frappé sur " et Lupercalia.
  • Bien quil semble être vrai que les hommes frapperaient les femmes pendant la lupercalie, rien ne prouve que ce soit lorigine de lexpression anglaise ( lautre réponse indique que son origine est AAVE).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *