Si les États-Unis sont traduits en Vereinigte Staaten , comment appeler les gens à partir de là?

Jai toujours entendu Amerikaner mais celui-là fait référence à tout le continent.

Commentaires

  • Question connexe
  • Et si non? Injection de dépendance suspecte. 😉
  • Appeler quelquun Amerikaner et se baser sur le continent (pas le pays) dorigine, est à peu près aussi utile et courant que le terme Eurasier ou Eurasiate .

Réponse

Amerikaner

Amerikaner , comme son équivalent anglais, est un peu ambigu mais très courant, même dans des contextes officiels, et fait rarement référence à tous les habitants ou personnes originaires des Amériques. Il pourrait même être utilisé de manière informelle dans certains contextes pour désigner une personne allemande de nationalité américaine. Il a également dautres significations en référence à des choses physiques, comme une pâtisserie. On pourrait aussi dire que einen Amerikaner fahren signifie conduire une voiture américaine .

Ami

Ami est dérivé de Amerikaner , mais il se réfère spécifiquement aux personnes des États-Unis, y compris les soldats américains en Allemagne. En outre, plus que Amerikaner , il peut être utilisé dans des composés (par exemple ein echter Ami-Wagen ), mais en soi, il se réfère presque toujours aux personnes – on nentend pas einen Ami fahren faisant référence à une voiture. Ce nest pas péjoratif en soi, mais cela tend à évoquer le stéréotype américain à part entière en matière de culture et de politique. Angela Merkel léviterait probablement, mais un oncle ivre parlera volontiers des Amis lorsquil fournira une analyse politique de Stammtisch sur les actions du gouvernement à Washington DC. Comme le moins formel, cest certainement le premier choix pour Du Scheiß ____! Il a également la particularité dêtre moins compréhensible que Amerikaner pour le anglophone moyen – parfois cest un plus .

US-Amerikaner

Cest très précis, et beaucoup plus courant en allemand formel que léquivalent US-American ne lest en anglais. Il existe également un adjectif correspondant utile, US-amerikanisch . (Cependant US-Amerika est rare.) Il serait atypique de dire «Bist Du US-Amerikaner?», À moins que laccent ne soit nécessaire dans le contexte.

Des propositions comme Staatler ou Vereinigtenstaatler – ce qui nest pas non plus précis, car il y a dautres États-Unis de X dans le monde – na jamais trouvé beaucoup de traction, proportionnellement beaucoup moins que , disons Emirater .

US-Bürger | amerikanischer Staatsbürger

Cela signifie simplement États-Unis citoyen ou citoyen américain , et en tant que tel est technique et correspond presque exactement à la traduction anglaise.

Quelques autres notes:

Dans LAllemand nutilise pas US pour les États-Unis (cest USA ). Cependant, le préfixe composé est bien US- . VS (de Vereinigten Staaten ) est extrêmement rare.

Les règles pour le nom du pays sont un autre sujet. Par exemple, die Staaten est très courant, et il existe des expressions fixes comme der Onkel aus Amerika .

Il existe des problèmes similaires concernant les mots des personnes de ou citoyens du Royaume-Uni.

Commentaires

  • Comment les gens des EAU sont-ils alors appelés?
  • Jai tendance à dire Emirater , mais je crois que Emirati (pl Emiratis ) est la version formelle. Bien sûr, comme en anglais, il est également ambigu car il y a dautres émirats dans le monde (idem pour das Banat et Banater ), et parce quil est fréquemment utilisé pour désigner les Emiratis dorigine ne sont pas les naturalisés récemment. Ensuite, il y a Staatsb ü rger der VAE et Einwohner der VAE (bien que labréviation anglaise UAE est largement compris), ou der Emiraten (moins formel).

Réponse

Amerikaner

En Allemagne, cest exactement la même chose quaux États-Unis:

Nous sommes des Américains Adresse hebdomadaire dObama « 15 janvier 2011

se traduit littéralement par

Wir sind Amerikaner (ce nest évidemment pas true then)

Ce nest que si nous avons besoin de préciser davantage où vit une personne, nous pourrions également dire:

Nordamerikaner – Nord-américain
Südamerikaner – Sud-américain
Texaner – Texan
Südstaatler – Sudiste
Kanadier – C anadien
Mexikaner – Mexicain
[…] liste sans fin


Ami

Une forme courte fréquemment utilisée en allemand familier est

Ami

qui a la connotation dun ami du français  » ami  » .


US-Bürger

Notez que en Allemagne, nous nutilisons pas  » US  » pour les États-Unis (cest  » États-Unis  » ). Nous disons toujours

 » US-Bürger  » pour un citoyen américain

Commentaires

  • +1 pour Ami . En usage familier, on entend souvent die Amis – mais pour moi, cela n’a ‘ pas la connotation que vous décrivez.
  • Ami a une connotation neutre, légèrement penchée vers le négatif, car il est souvent utilisé dans les généralisations Die Amis lieben Fast Food. À ma connaissance, cela na ‘ rien à voir avec le français  » ami  » .
  • Dans lancienne République fédérale dAllemagne, Ami a été utilisé dans le contexte des forces doccupation et la connotation était essentiellement neutre, mais en partie ambiguë. Aujourdhui, il y a une tendance non pas à utiliser Ami pour désigner des personnes individuelles, mais à lutiliser pour exprimer des préjugés.
  • La connotation ami pour Ami est nouvelle pour moi. En revanche, le mot na pas de connotation légèrement négative pour moi, ça va ‘.
  • On utilise aussi parfois  » GI  » comme terme pour les soldats américains, du moins ma mère le fait. Je ne ‘ pas savoir si nous faisons la différence entre larmée, la marine et larmée de lair lorsque nous utilisons cette abréviation. Ami est aussi une forme abrégée dun prénom … était-ce Michael?

Réponse

Cela dépend de le contexte. Normalement, un Amerikaner sera identifié comme quelquun des États-Unis.

Si vous avez une situation où vous voulez que ce soit tout à fait clair, vous pouvez dire US-Amerikaner .


Dans une boulangerie, un Amerikaner peut être mangé;)

Commentaires

  • US (A) -B ü rger et (le plus important; p) Ami

Réponse

En Allemagne, nous utilisons Amerika comme synonyme du pays USA , tout en lutilisant en même temps pour faire référence au continent, mais en ajoutant généralement Nord- ou Süd- .

Ainsi, les habitants du pays sont appelés Amerikaner . Lorsque nous parlons de personnes dautres pays du continent, nous utilisons le nom de leur pays, comme Kanadier ou Mexikaner , ou nous ajoutons une information de région, comme Südamerikaner ou Lateinamerikaner .

Commentaires

  •  » tout en utilisant en même temps pour faire référence au continent, mais généralement en ajoutant Nord- ou S ü d -.  » – enfin, cela dépend . Je pense quil nest pas non plus inhabituel dutiliser uniquement  » Amerika  » pour désigner le (s) continent (s), mais il convient de le noter ici que le pluriel  » die Amerikas  » nest pas utilisé en allemand. Cela contraste avec langlais, où lAmérique du Nord + lAmérique du Sud = les Amériques est supposée.

Réponse

Oui, nous dirions US-Bürger (citoyen américain) ou US-Amerikaner (US-American), comme indiqué ci-dessus.

Mais souvent, nous utilisons simplement Ami ou Amis (Plural).

Juste pour clarifier, même sil est orthographié comme le français ami , il ny a pas de connexion. « Ami » est informel et na, contrairement à ce qui a été dit ci-dessus, aucune connotation positive. Rares sont ceux qui diraient honnêtement « Sche% ß US-Bürger » (fu% king US- Citizen), ils diraient probablement « Sche% ß Ami » (Fu% king Ami). « Ami » pourrait être appelé la version allemande la moins offensive de largot offensif américain pour japonais -> « Jap ».

Commentaires

  • Désolé, mais avec les gens je parle à une utilisation négative de Ami ce nest certainement pas ce que je vois. Bien sûr, il ny a pas de lien étymologique avec le français ami , mais la connotation (qui est quelque chose de complètement différent) était là à lépoque où le terme est apparu en allemand.
  • Si des termes tels que Japse ou Itaker ont définitivement une connotation dérogatoire dans le mot lui-même, ce n’est pas le cas pour Ami. Pour le rendre péjoratif , il nécessite un modificateur dérogatif. Schei ß ami fonctionne comme Schei ß japse , mais ce dernier porte une double insulte alors que lancien ne le fait pas.
  • Cela dépend du contexte. Si une seule personne bien connue (par exemple un nouveau collègue) sappelle Ami, cela est probablement désigné de manière offensante. F ü r Américains généraux, cest moins vrai.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *