En particulier pour demander combien de temps quelque chose se passe, par exemple Combien de temps dure le film? ou Combien de temps resterons-nous là?
Je suis en train de deviner Combien de temps passe -t-il le film? et Combien de temps est-ce que nous y resterons?
Suis-je proche? Is Combien de temps la bonne phrase?
Réponse
« Combien de temps » a raison, mais » passe-t-il « ne lest pas. La phrase appropriée ici est » durer » (« to last ») et votre phrase devrait être « Combien de temps ce film dure-t-il? » ou « Combien de temps dure ce film? » .
Notez que «Combien de temps dure-t-il ce film?» est également erroné.
De plus, si «Combien de temps est-ce que nous y resterons?» est grammaticalement correct ( «Combien de temps y resterons-nous?» serait mieux), veillez à ce que, en français, vous nallez pas «au cinéma» ni ne puissiez être «au cinéma», vous g o «au cinéma». Vous devez veiller à ce que votre « y » ne puisse pas faire référence à « le film » de la même manière que « là » se réfère à « au film ». Votre «y» doit faire référence à «le cinéma» («le cinéma»). Donc si vous dites, dans lordre:
Quelle est la durée du film? Combien de temps y resterons-nous?
vous devrez le traduire par
Combien de temps dure le film? Combien de temps resterons-nous au cinéma?
Plus de détails sur « passer » dans ce contexte
« Passer » dans ce contexte naccepte pas de complément (il le fait bien sûr quand il sagit de passer une balle à votre attaquant). Ainsi, « Le film passe deux heures » est incorrect, tout comme « Combien de temps passe-t-il le film? « . Bien que «passer» ait plusieurs significations, dans votre cas, je peux en penser à deux:
-
Le temps passe.
Le temps passe. -
Le film passe dans vingt minutes.
Le film est projeté en vingt minutes.
« Dans combien de temps passe le film? » ou « Dans combien de temps le film passe-t-il? « , signifiant » Combien de temps avant la projection du film? « sont donc tous les deux corrects .
“ Dans combien de temps passe-t-il le film? “ nest pas correct tel quil est écrit. En effet, le sujet de « passe » serait alors « il » qui, par la structure de la phrase, ne pourrait pas faire référence à « le film » . Un peu comme «Le film est-il bon? »Est incorrect en anglais: vous pouvez écrire » Le film est-il bon? » ou « Est-ce que cest bon? », mais vous ne pouvez pas utiliser à la fois « ça » et « le film ». Si vous voulez mettre laccent sur « le film », vous pourriez dire (mais je trouve ça un peu bizarre) «~ Dans combien de temps passe-t- il , le film? ”(avec une virgule); Je préfère utiliser « Et le film, dans combien de temps passe-t-il? ».
Commentaires
- Combien de temps passerons-nous au cin é ma?
- Même si je suis daccord que ce serait plus élégant, je pense que cest compliqué assez comme ça.
- Pourriez-vous d é tailler et expliciter comment: «< strike > Dans combien de temps passe-t-il le film? < / strike > « empêcherait le film dêtre le sujet et est erroné?
- Jai mis à jour ma réponse.
- Ajout dune virgule, " Combien de temps dure-t-il, ce film? " est correct.
Réponse
Pour « Combien de temps dure le film? » vous « diriez » Combien de temps dure le film? « ou: » Combien de temps dure le film? « .
Pendant » Combien de temps serons-nous là? « , vous » utiliseriez comme vous avez pensé « Combien de temps resterons nous …? »
Réponse
Vous pouvez dire
Pour combien de temps est le film?