Comment prononcer « minestrone » en anglais? Jétais dans un restaurant italien (États-Unis) et jai commandé « min eh stron ee soupe » et mon ami ma dit que « cest faux … que la fin » e « est silencieuse. Ils ont dit que cétait prononcé, » min e stron « . Quest-ce qui est correct?

Commentaires

  • Ne ' ta dictionnaire pouvoir régler ce débat?
  • Je pense que la plupart des dictionnaires ne parviennent pas à décrire la variation que CoolHandLouis pose dans sa question et dont il parle dans sa réponse. Je pense que cette question ajoute quelque chose dutile au site que vous ne ' obtenir quà partir dune seule recherche de dictionnaire, donc je ' aimerais Gardez cette question ouverte.
  • @snailplane Même sils le faisaient, cela mériterait-il de fermer cela? Cela répond à une prononciation assez commune, erronée et prescriptive (plusieurs personnes mont dit la prononciation " correcte "). Même si tous les dictionnaires incluaient un IPA à ce sujet demain, le problème de ces adresses Q / A existerait toujours. OTOH, jai remarqué quil y a peut-être ' un effort de nettoyage sur ELL? Un vaisseau serré?

Réponse

Ministrone est un emprunt anglais à litalien. Les cours ditalien enseignent la prononciation italienne standard dans laquelle presque toutes les lettres sont vocalisées à lexception du silence h. (Par exemple, « bella » se prononce « bel la », pas « be la ».) Donc minestrone se prononce « min eh stron ee «  ou  » min eh stron eh « .

Cependant, beaucoup de gens en Amérique le prononcent » ministrohn « (silencieux e ), et cela est également correct, car cest ainsi que cela se prononce dans certains dialectes italiens. En fait, ce type de prononciation (suppression des voyelles de fin, en particulier pour les aliments) a été popularisé au cours de la longue série de HBO, « The Sopranos ». (Voir Pourquoi les Sopranos laissent-ils la dernière voyelle en italien? )

Mais ceux qui insistent sur le fait que « ministrohn » est le seulement la prononciation correcte ne sais pas de quoi ils parlent. Dun point de vue linguistique, aucune prononciation nest « la seule et unique manière correcte » ou « mauvaise », elles « sont simplement différentes.


Voici » un bon article du New York Times: You Say Prosciutto, I Say Pro-SHOOT et Purists Cringe .

Pour des informations générales, voir https://www.google.com/search?q=italian+drop+final+vowel .

mot-clé: soupe minestrone

Commentaires

  • La question est de savoir comment le prononcer en anglais, pas en italien.
  • @sumelic Jai posé la question! Jai fourni cette question / réponse comme référence car la question apparaît parfois chez les anglophones.
  • En dialecte génois (Italie) cest communément appelé menestrun
  • @ Mari-LouA Merci! Jai ' apporté quelques mises à jour à la réponse, ce qui, je pense, reflète mieux le point concernant limpact des dialectes régionaux natifs sur la prononciation américaine.
  • Là ' est également une variation sur la deuxième syllabe. Selon le dictionnaire de prononciation de Longman, certaines personnes prononcent la deuxième syllabe / ɪ / plutôt que / ə /.

Answer

Dans AmE, il semble y avoir différentes façons de le prononcer

minestrone

et

minestron
(elle a un nom de famille italien …)

Peut-être que cest « sa chose pomme de terre / tomate surtout si elle a des prononciations différentes en italien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *