Bien que « The Deathly Hallows » ait été globalement une excellente conclusion à la saga de Harry Potter « , il y avait des moments dans le livre qui semblaient exagérément paresseux, comme Rowling létait fouettant lintrigue quels que soient les trous quelle y a déchirés. Pour moi, le point le plus bas a été lorsque Ron se gargarise à lentrée de la Chambre des Secrets – et réussit! – afin quil puisse obtenir des crocs de basilic pour détruire un Horcruxe (qui sont facilement vulnérable à ce venin).

Cest, en soi, un slapdash deus ex machina choquant, mais pire encore, cest à quel point il est complètement incompatible avec les directives que Rowling elle-même a fixées. Dabord et avant tout, le Fourchelangue nest pas juste une langue, mais une capacité magique qui ne peut être apprise que par des moyens héréditaires ou magiques (Potter étant le seul exemple de ce dernier). Ceci est fermement établi par le fait que même Dumbledore, le plus grand sorcier de tous les temps et polyglotte, est complètement incapable de le parler malgré sa compréhension

Sans connaissances linguistiques ni capacités inhérentes, les chances de faire toute sorte de phrase cohérente (sans parler de la bonne!) seraient incroyablement minces même dans le cas de langues banales; ce serait comme bavarder contre un Philippin dans l’espoir que ce que vous avez dit parlait couramment le tagalog et n’avait pas insulté leur mère.

Dautres problèmes déroutants liés à ma question sont donc; même si Ron avait déverrouillé dune manière ou dune autre la porte, comment a-t-il fait son chemin? Dans le deuxième roman, la sottise de Lockheart a démoli le tunnel principal de la chambre, rendant impossible laccès ou la sortie; le fait que les dents soient toujours là implique également que la chambre na pas été fouillée et les décombres dégagés dans lintervalle. Certes, il aurait pu essayer de transplaner, mais il naurait pas eu besoin de simuler le Fourchelangue pour commencer.

Commentaires

  • Si vous ‘ avez lu Poudlard, une histoire vous ‘ savez que vous pouvez ‘ transplaner à Poudlard. Les blocs dapparition doivent être spécifiquement rétractés une fois par an pour les classes dapparition.
  • Au point de  » où Ron a acquis ces compétences « . Il avait plusieurs frères aînés et une sœur cadette … Bien sûr, il pouvait faire du mimétisme. Dites simplement ‘.
  • Notez que Ron ne parlait pas à un serpent réel, mais à un évier. Cela me fait penser quil aurait seulement besoin de recréer la phonétique de ‘ open ‘ en fourchelangue pour déclencher louverture de lévier. Cela semble plausible, bien quil ne parle pas la langue à un serpent.
  • Ceci est expliqué à la fois dans le livre et dans le film. Dans la version film, il le prend parce que  » Harry parle dans son sommeil « . Dans la version du livre, il le prend car il entend Harry parler à Serpentard ‘ s Médaillon.
  •  » Ennyn Durin aran Moria. Pedo ‘ mellon ‘ a minno  »

Réponse

Comment Ron a-t-il ouvert la Chambre des Secrets?

Ceci est expliqué dans le livre , mais pas très bien: Ron utilise un talent de mimétisme jusqualors inconnu pour reproduire exactement les sons que Harry avait émis plus tôt dans leur aventure. Extrait du chapitre 31,  » La bataille de Poudlard « :

 » Mais comment êtes-vous entré dans [la Chambre des Secrets]?  » a demandé [Harry], le regard du [Basilic] crocs à Ron.  » Vous devez parler le Fourchelangue!  »

 » He fait!  » chuchota Hermione.  » Montrez-lui, Ron!  »

Ron a fait un horrible sifflement étranglé.

 » Cest ce que vous avez fait pour ouvrir le médaillon,  » dit-il à Harry en sexcusant.  » Jai dû faire quelques essais pour bien faire les choses, mais  » il a haussé les épaules modestement,  » nous y sommes arrivés dans le  »

Où Ron a acquis ces compétences nest pas discuté, mais il « est clair quil » ne parle pas réellement la langue – il ne sait pas ce quil dit (bien quil suppose que cest quelque chose comme  » Open « ), il ne fait que recréer les sons.

Notez que Ron « s  » sifflement étranglé  » nest pas traduit en anglais, alors que toutes les autres occurrences de Fourchelangue dans la série a été; le fait quHarry nentende jamais le Fourchelangue quand il est parlé est un point dintrigue assez important dans Chambre des Secrets .

Cela me suggère que, contrairement aux langues non magiques, il « y a une différence entre les phonèmes 1 du Fourchelangue » et la langue elle-même; sinon Harry aurait inconsciemment traduit, et nous aurions lu  » « Ouvrez, » dit Ron  » au lieu de  » Ron a fait un horrible étranglé sifflement « .

Il semblerait que lentrée de la chambre ne soit pas codée pour accepter le Fourchelangue, en soi , mais plutôt daccepter un mot de passe prononcé qui correspond à la phrase  » Ouvrez  » lorsque vous lutilisez en fourchelangue.

Attendez, quoi? Vous pouvez donc parler Fourchelangue sans parler Fourchelangue ?

Apparemment. Bien que je convienne que ce soit un peu incohérent (pourquoi est-ce un trait héréditaire si un idiot peut apprendre à le parler et le comprendre?), Il y a une certaine logique à cela.

Pour autant que je « Je suis conscient que la citation ci-dessus est la seule fois où le Fourchelangue est décrit – chaque fois que nous lentendons, comme indiqué précédemment, Harry traduit automatiquement et nous lisons langlais (ou la langue que vous lisez). Mais Fourchelangue reçoit un traitement beaucoup plus large dans les films, où nous entendons en fait Harry le parler à plusieurs reprises.

Les films, ou au moins Goblet of Fire et Deathly Hallows: La première partie a en fait dérangé embaucher un professeur de linguistique à Cambridge, Dr. Francis Nolan , pour construire des phrases dun vrai langage Fourchelangue 2 , avec des phonèmes distincts 3 . Si nous supposons que le Fourchelangue original de JKR aussi avait des phonèmes distincts (et nous devons le faire, car sinon cette scène est impossible), alors il nest pas inconcevable que Ron ait pu reproduire ces phonèmes à loreille – cest ainsi que nous apprenons à parler des langues, après tout.

Alors, comment Dumbledore le sait-il?

Cest un canon établi que Dumbledore comprend le Fourchelangue – il implique la capacité de Prince de sang-mêlé en emmenant Harry dans la pensine pour rendre visite à la famille Gaunt, et JKR la confirmé dans un 2007 chat en direct sur Bloomsbury.com :

JK Rowling: Dumbledore a compris Mermish, Gobbledegook et Fourchelangue. Cet homme était brillant.

Ce qui nest pas clair, cest comment il est capable de Comprenez-le. Il se pourrait quil y ait « une composante magique à sa compréhension – il a dupliqué la capacité magique innée de Fourchelangues, et il utilise cela pour traduire.

Il est également possible quil ait appris à interpréter les phonèmes de la langue. Bien que possible, cela me semble peu probable en grande partie à cause des ressources nécessaires.

Il y a fondamentalement deux façons pour Dumbledore de reconstruire la langue du Fourchelangue. Lune de ces méthodes consiste essentiellement à casser du code. Mais le décodage lorsque vous n’avez pas la clé repose en partie sur des techniques statistiques compliquées, mais il l’essayerait dans un langage totalement inconnu – il pourrait peut-être déterminer le phonème le plus couramment utilisé 4 , mais il ne saurait pas à quoi cela correspond en anglais.

Lautre façon serait de tomber sur un guide de conversation phonétique, mais les chances quun tel livre existe sont minces. -petite population de Fourchelangues, combien d’entre eux pensez-vous avoir l’inclination linguistique nécessaire pour créer une traduction phonétique du Fourchelangue, sans parler du désir de mettre par écrit la langue secrète des Evil People. Dans un monde où les sangs purs n’apprennent pas mathématiques, je suppose que le nombre de linguistes est nul.

Même si Ron aurait pu ouvrir la Chambre, comment est-il arrivé là-bas?

Alors, dans Chambre of Secrets le tunnel menant à la chambre est effondré et le chemin du retour depuis les toilettes des filles est bloqué par ce quHarry fait référence comme  » un mur solide de roche brisée.  » Cependant, plus tard dans le livre, Harry revient de cette façon avec Ginny, et nous apprenons que Ron nest pas resté inactif (cest moi qui souligne):

Après quelques minutes « progressez dans le tunnel sombre, un son lointain de rocher qui se déplace lentement atteint Harry » oreilles de s.

« Ron! » Hurla Harry, accélérant. «Ginny» va bien! Je lai eue!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *