Jai vu ces types de chapeaux plusieurs fois:

entrez la description de limage ici

Ce sont de petits chapeaux avec des couvre-oreilles, généralement avec deux pompons sur les côtés et un grand sur le dessus (non montré ici).

Quel est le nom de ce type de chapeaux?

Commentaires

  • Là ' est un personnage dun film de Jim Jarmusch qui lappellerait simplement un chapeau de ' street '.
  • Ha ha! Jallais vous donner un petit peu de chagrin de ne pas inclure votre propre recherche, mais lorsque jai cherché sur Google " nom du chapeau avec oreillettes et pompons ", jai récupéré une prépondérance dannonces où le chapeau sappelle littéralement " chapeau avec oreillettes et pompons "! Trop drôle!
  • Jaime mieux limage du chapeau de @Catija '. 😉 (Désolé, je nai pas pu ' résister.)

Répondre

La terminologie russe traditionnelle est " Ushanka " , bien quil soit souvent appelé en anglais un " chapeau de trooper ".

Un ushanka (russe: уша́нка; IPA: [ʊˈʂankə], lit. " oreille chapeau "), également appelé chapeau ushanka (russe: ша́пка-уша́нка; IPA: [ˈʂapkə ʊˈʂankə]), formovka (формóвка), chapeau de soldat, est un bonnet de fourrure russe avec des oreillettes qui peuvent être attachées à la couronne du bonnet, ou attaché au menton pour protéger les oreilles, la mâchoire et le bas du menton du froid. La fourrure dense offre également une certaine protection contre les impacts contondants sur la tête.

Le mot ushanka dérive de ushi (у́ши), " oreilles " en russe.

Une autre option est " chapeaux de trappeur ", qui semble décrire le même style de chapeau.

Voici  » un exemple:

Chapeau de trappeur

Commentaires

  • Wow! Je ne ' pas mattendre à ce quil y ait un nom spécifique pour ce type de chapeau. Bien.
  • Peut-être " Chapka " est plus couramment utilisé. " Deerstalker " est une autre possibilité, mais le mot fait également référence au chapeau de Sherlock Holmes.
  • Oui, mais cela na ' les pom-poms.
  • @Graffito You êtes plus que bienvenu pour soumettre votre propre réponse …
  • Le terme ushanka fait spécifiquement référence à un chapeau avec des oreillettes. Une chapka na pas forcément les oreillettes. Dun point de vue linguistique ushanka est le bon choix, mais pour beaucoup de gens, les deux mots ont le même sens et Ngram montre que lutilisation de chapka est 25 fois plus élevée que ushanka .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *