17 Car en elle la justice de Dieu est révélée de foi en foi ; comme il est écrit: «Mais le juste vivra par la foi». NASB, © 1995

ΙΖʹ δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστε σ ε id = « 090632198d »>

, καθὼς γέγραπται · ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται. NA28, © 2012

Quand jai lu «de foi en foi», jai pensé que cétait une déclaration temporelle (cest-à-dire de loi à la grâce – la foi une fois délivrée). Mais jai lu trois commentaires sur les Romains (pas seulement pour cette question, mais simplement en général parce que cest mon épître préférée), et personne jusquà présent na mentionné quil sagit dune déclaration temporelle. Suis-je totalement hors de propos? Lexpression «de la foi à la foi» ne pourrait-elle pas avoir de sens temporel transitoire?

Commentaires

  • La vraie foi a toujours été une exigence même en vertu de la loi qui était la vraie foi de son temps. Les Juifs ont été avertis de ne pas croire en leur propre justice, même dans lAncienne Alliance. Cest pourquoi je crois que Paul cite Hab 2: 4
  • Je pense que ‘ est un idiome grec qui ne communique pas du tout lorsquil est traduit littéralement comme ça en anglais.
  • @curiousdannii Si vous connaissez un tel idiome, je ‘ serais curieux. AFAIK il ‘ na pas été très clair pour personne ce que cela signifie. Le seul parallèle NT (encore AFAIK) est aussi Pauline, 2 Cor. 2:16: οἷς μὲν ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον, οἷς δὲ ὀσμὴ ἐκ ζωῆς εἰς ζωήν ( » à ceux un parfum de la mort à la mort, aux autres un parfum de la vie à la vie . ‘ « ).
  • @Susan Là ‘ s également ‘ espoir sur espoir ‘ en Rom 4. Peut-être que ‘ est plus structure paulinienne préférée à un idiome.
  • @curiousdannii Deux prépositions + cas différents (παρ᾿ ἐλπίδα ἐπ᾿ ἐλπίδι vs. ἐκ [gen] εἰς [acc]). (Mais convenu quil aime répéter des mots à des fins rhétoriques!)

Réponse

Je ne sais pas quels commentaires vous regardé. Mais vous « êtes en bonne compagnie avec Calvin , qui semble indiquer un sens temporel clair dans lexpression « de la foi à la foi »:

Plus notre connaissance de la vraie religion augmente, plus nous voyons la grâce de Dieu avec plus de clarté et plus de familiarité, comme sil sapprochait de nous. … [Cette phrase] marque le progrès quotidien de chaque croyant. 1

Charles Hodge linterprète plus comme une intensification de « par la foi » (mais remarquez plutôt son «  peut signifier »):

Comme « la mort à la mort » et « la vie à la vie » sont intenses, de même  » foi à foi « peut signifier, entièrement de foi. 2

Haldane est dun avis différent, que le sens nest ni temporel ni emph atique (principalement), mais une déclaration elliptique , cest-à-dire quil manque certains mots qui auraient pu « avoir été répétés mais qui ne létaient pas », qui, lorsquils sont insérés, donnent une signification claire (mis en évidence ci-dessous). Il présente également un joli catalogue dautres « interprétations:

Certains lexpliquent comme signifiant de la foi de lAncien Testament à la foi du Nouveau; certains , dun degré de foi à un autre; certains, de la foi du juif à la foi du païen, et dautres, tout à fait de la foi. Lexpression est évidemment elliptique; et pour la comprendre, il est nécessaire dobserver que la traduction littérale nest pas «de la foi à la foi», mais «par la foi à la foi.» Les mêmes mots dans loriginal sont ainsi traduits dans le même verset: «Le juste vivra par la foi». Le sens, alors, est, la justice qui est par la foi, à savoir, qui est reçue par la foi, est révélée à la foi, ou pour être cru. div Ceci est tout à fait constant avec ce que lapôtre dit au ch.3: 22, où il revient au sujet et annonce que la justice de Dieu, qui est par ou par la foi de Jésus-Christ, est à tous et à tous ceux qui croient. 3

Je ne pense pas que Haldane rejette totalement le sens temporel. Vous êtes libre d’interpréter le verset dans les deux sens, selon la direction de l’Esprit.


1 John Calvin, Les épîtres de Romains et de Thessaloniciens , 1539, trans.Ross Mackenzie en 1884, (Grand Rapids: Eerdmans), p.28.

2 Charles Hodge, Commentaire sur lépître à la Romains , 1886, (Ann Arbor: Cushing-Malloy, 1953), p. 32.

3 Robt. Haldane, Exposition de lépître aux Romains , 1874, (Édimbourg: Bannière de la vérité, 1958), p.49.

Réponse

Pour moi, lépître aux Romains est une candidature à un emploi, bien que non sollicitée. Paul passe le premier chapitre à gagner la confiance des Romains, leur assurant quil sintégrerait dans leur groupe. Paul commence par une longue allocution douverture sans aucun doute destinée à convaincre les chrétiens romains quil était à la fois sincère et sans prétention et que ses enseignements sur Jésus-Christ étaient conformes aux leurs. Paul espère prêcher à Rome pendant un certain temps (1:15), et a besoin de leur acceptation. Romans chapitre 15 est une assurance que lescale sera brève et quil na pas lintention de marcher sur les orteils, avant de se rendre en Espagne. À cet égard:

Romains 15:14: Et moi aussi je suis persuadé de vous, mes frères, que vous aussi êtes pleins de bonté, remplis de toutes les connaissances, capables également de s’exhorter les uns les autres.

Dans ce contexte, ce qui suit ne doit pas être interprété comme Paul écrivant quelque chose aux Romains qu’ils n’ont pas fait déjà savoir. Bien quil nait jamais rencontré les chrétiens de Rome, il savait quils avaient déjà foi en Jésus et croyaient déjà à lévangile. Il voulait leur montrer quil était sur la même longueur donde.

Au verset 16, Paul dit quil na pas honte de proclamer lÉvangile, dont il dit aux Romains est la puissance de Dieu pour le salut de tous qui croit: juif dabord, puis grec (païen). Le verset 1:17 fait alors écho à Habacuc 2: 4 (et peut-être au Psaume 98), se terminant par la citation de Habacuc 2: 4, dans Romains 1: 17b:

Romains 1: 17b: comme il est écrit, Le juste vivra par la foi.

Matthew Poole dit que cet apôtre semble se réjouir des répétitions telles que « de la foi à la foi », et il y a une élégance en elles. Il dit que les mots sont interprétés différemment et donne deux exemples:

  • de la foi de lAncien Testament à la foi du Nouveau
  • dune foi moindre à une plus grande; ne notant pas deux croyances, mais une seule et même foi grandissant à la perfection.

Pour extrapoler à partir du commentaire de Poole, certains théologiens se contentent de spéculer sur le sens de cette phrase, cherchant à y trouver quelque chose qui convienne à leur propre théologie.

Steve Moyise fait un point raisonnable dans « Quotations », publié dans Tel quil est écrit , page 21, quil est extrêmement improbable que Paul a dabord formulé son évangile comme la révélation de la « justice de Dieu » de « ou » de « la foi et a seulement découvert plus tard que Hab 2: 4 est le seul texte de toute lÉcriture à établir un tel lien. Il est beaucoup plus probable que Paul a commencé par le texte dHabacuc et a formulé sa doctrine en conséquence.

Cela étant le cas, nous pouvons dire que, dans une large mesure, le message de Paul est défini non pas par le message de Habacuc, mais par les mots de Habacuc, que Paul paraphrase mais ne peuvent changer que tellement . Et parce que Paul nest pas parti dune déclaration voulue quil a trouvé quHabacuc était soutenu, mais a commencé dHabacuc, nous ne devrions pas trop lire comment il a utilisé les mots, mais nous concentrer sur le message plus large.

Moyise ( ibid , page 18) dit que, puisque Paul se présente à léglise romane, il cite un texte quil sait (ou pense savoir) sera un terrain dentente, et de cette manière Il gagnera leur confiance. Il a adroitement modifié le sens des paroles de Habacuc et mêlé ses propres mots à ceux de Habacuc afin de donner l impression que Habacuc veut dire ce que Paul veut dire.

La signification précise, comme lentend Paul, de «de la foi à la foi» est obscure, et cest peut-être ainsi que Paul avait lintention de la quitter. Si Matthew Poole a raison quand il dit que Paul se réjouissait des répétitions comme celle-ci, alors Paul utilisait cette construction particulière parce quelle le ravissait. Plus largement, il voulait parler de foi, et il voulait démontrer que ses enseignements étaient bien ancrés dans les Écritures en citant un passage qui résonnerait avec les Romains.

Réponse

Je pense que lexpression « de la foi à la foi » peut bien être transitoire dans un tout autre sens. Puis-je dabord me référer à Romains 3: 21,22 où Paul parle de « la justice de Dieu révélée [dans lévangile] qui est » donnée par la foi en Jésus-Christ à tous ceux qui croient « [NIV] avec des notes de bas de page suggérant une alternative: » par la fidélité de Jésus « .Ici, malheureusement, notre vocabulaire anglais nous laisse tomber – foi = pistis grec; believe = grec pisteuo les terminaisons étant la différence entre le nom et le verbe. Ainsi, la NIV a Paul disant « par la foi (dune personne) (en Jésus) à tous ceux qui ont foi (en Jésus) » – je ne pense pas! – lalternative est clairement la meilleure – « par la fidélité de Jésus à tous qui sont fidèles (à Jésus) « . Ici, je pense que cest la transition – notre fidélité est une réponse à la sienne.

Ayant fait la première » foi « de Rom. 1:17 celle de Jésus, je besoin daborder la question: «dans quel sens Jésus est-il (et devons-nous être) fidèle?». En 1:17, «de la foi à la foi» fait référence à la justice de Dieu révélée dans lévangile. NT Wright suggère que La justice de Dieu est son engagement inébranlable à maintenir son alliance avec son peuple et en fait avec sa création (dhonorer sa parole). Donc en Rom. 1:17 lÉvangile révèle la justice de Dieu en ce quil se déplace finalement pour faire fonctionner lalliance – non seulement de son côté [ce quil a toujours fait] mais de lhumanité, en faisant pour nous ce que nous ne pouvions pas faire pour nous. nous-mêmes – respectons lalliance – cest ce que Jésus fidèle a fait. Nous, de notre côté, pouvons participer à cette alliance fidélité de Jésus en lui étant fidèle – en lui déclarant notre allégeance en tant que Roi [Messie (hébreu) = Christ (grec ) = Le roi oint de Dieu] et donc notre représentant [et son substitut].

Commentaires

  • Cette réponse a des problèmes de composition en anglais. Il est déstructuré et difficile à suivre. Veuillez essayer de le réécrire en trois ou peut-être quatre courts paragraphes séparés, chacun avec une phrase principale et deux ou trois phrases de soutien qui expriment une idée par paragraphe. Il devrait y avoir une séquence logique entre les paragraphes menant à un dernier paragraphe de résumé qui répond clairement à la question du PO ‘. Je ne vois pas clairement dans quel sens vous utilisez le mot  » transitionnel « . Transition de quoi à quoi?
  • Merci pour vos précieux commentaires. Jai créé un deuxième paragraphe pour distinguer le problème de transition dune explication de la  » fidélité « , puis jai restructuré le deuxième paragraphe pour améliorer première explication.

Réponse

Aaron Nutt:

Je « ne suis pas sûr de ce que vous entendez – précisément – par « signification temporelle transitionnelle ». Je crois quil ne fait aucun doute quune transition dune certaine sorte est véhiculée. Une formulation « de-à » de tout ensemble de noms implique nécessairement une transition.

Mais quand je lis Romains 1:17, je pense immédiatement à Psaume 84: 7; 2 Corinthiens 3: 16-18; et 2 Corinthiens 2:16. Lidée dune mesure croissante est la signification la plus évidente dans chaque Dans tous ces passages, les Écritures semblent parler de croissance et de mouvement entraînant respectivement de plus en plus de foi [accompagnée dune conscience expérientielle («révélation») de la justice qui résulte de cette foi croissante] , et de plus en plus de force, de gloire, de mort spirituelle et de vie spirituelle.

Dans le contexte plus large des Romains (pensant à Abraham comme le père de ceux qui croient) , une foi croissante est le genre de foi que Paul a en tête. Dans Romains 4:21 et 22, Paul écrit quAbraham « na pas hésité dans lincrédulité mais sest fortifié dans la foi ». « Par conséquent », déclare Paul, « la foi lui a été attribuée comme justice. »

En bref, la transition temporelle, « de la foi à la foi », semble être celle dune foi croissante et dune expérience croissante de Dieu « s droiture.

Réponse

Il y a un aspect temporel à la foi:

Maintenant, la foi est la substance des choses espérées, la preuve de choses non vues. (Hébreux 11: 1 NKJV)

La foi est la preuve de choses que lon ne voit pas. Une fois que la chose espérée est réalisée, cest la réalité et elle na plus besoin de foi.

Prenons lexemple dAbram:

Maintenant, lÉternel avait dit à Abram: «Sortez de votre pays, de votre famille et de la maison de votre père, vers un pays que je vous montrerai. … (Genèse 12: 1 NKJV)

Abram navait pas encore vu le pays, il avait la foi et quitta Haran. Quand lÉternel lui a montré la terre Abram plus besoin de foi. Avant de voir le pays, Abram ne pouvait compter que sur son espoir; finalement il pourrait utiliser une carte.

Il y avait des choses supplémentaires que le SEIGNEUR a dites à Abram:

Je vais vous faire un grande nation; Je vous bénirai et rendrai votre nom grand; et tu seras une bénédiction. Je bénirai ceux qui vous béniront, et je maudirai celui qui vous maudit; et en vous toutes les familles de la terre seront bénies. (Genèse 12: 2-3 NKJV)

Dans ces cas, Abram espérait encore. L’œuvre de Dieu était et est toujours progressive.Lorsquune partie est accomplie et vue ou expérimentée, la réalité remplace la foi dans cette partie.

Le SEIGNEUR a travaillé dans la vie dAbram et Dieu a été révélé de foi en foi.

Réponse

Romains 1:17 (NA28) δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς παιστιν iv id8 = « 0αιίιν π γ δ90 παιίτινν π γ δ90 παιίτν π6 δ δ90 παιίτνν π6 ζήσεται.

(Ma traduction) Car cest là que se révèle la justice de Dieu de la foi à la foi, comme il est écrit: Mais le juste homme vivra par la foi.

Nous devrions permettre à saint Paul dexpliquer sa propre signification. Il cite un passage soutenant directement son affirmation selon laquelle «la justice de Dieu est révélée dans lévangile ἐκ πίστεως (par la foi). Ici, saint Paul semble citer lhébreu plutôt que le grec:

Il citations de Habacuc 2: 4:

(WLC) הנה עפלה לא־ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה׃

(Ma traduction) Voici lorgueilleux homme : son âme na pas raison en lui: mais le juste homme vivra par sa foi.

(Le « son » dans « sa foi » est plus un hébraïsme / particularité de lhébreu quune vraie différence de citation, à mon avis, et est simplement un outil pour mettre laccent sur le contraste entre les méchants et les justes en lhébreu.)

Ici, en hébreu, le sens est clair: lhomme juste vivra selon, par et dans sa foi, conduisant ainsi à la droiture de lâme, contrairement au pro ud et incrédule.

Dans un autre passage du Nouveau Testament, cependant, lauteur des hébreux cite la tradition de la LXX pour ce passage.

Hébreu 1: 36-38 (ASV) Car vous avez besoin de patience, cela, ayant fait la volonté de Dieu, vous pouvez recevoir la promesse. Pour encore un peu de temps, et celui qui viendra viendra et ne tardera pas. Mais mon juste vivra par la foi: Et sil recule , mon âme na aucun plaisir en lui. « 

Les parties en gras ne sont que des caractéristiques de la LXX tradition. (De plus, lauteur des hébreux échange librement les clauses centrées autour du point-virgule pour mieux couler pour son argument.)

Nous avons donc maintenant deux passages citant ce verset et « par foi », dont le sens est donc clair: vivre par la foi est par opposition à rétrécir, par opposition à être fier, contrairement au fait davoir maintenant un état debout de lâme. Cela signifie vivre selon la foi: être «des pratiquants de la parole, et pas seulement des auditeurs» (Jacques 1:22).

Alors, que signifie la justice de Dieu révélée «par la foi»? Le fait de vivre avec droiture, et refléter ainsi la justice de Dieu, révèle la justice de Dieu au monde. Et cela est propice à la foi (« à la foi ») chez les autres et à une augmentation de ceux qui en sont déjà en possession.

Commentaires

  • Je peux ‘ t semblent le localiser dans lhistorique ici mais à un moment donné Je crois avoir soulevé la question de savoir si la phrase  » vivra  » signifie  » sera rendu vivant  » ou  » mener une ‘ affaires  » et la réponse est revenue que cela signifie que  » doit être rendu vivant « . Pouvez-vous sil vous plaît vérifier cela parce que si je ‘ m corrige cela donne une interprétation différente de ce que vous présentez. Sans regarder, je ‘ suis presque certain que Paul nespérait PAS suggérer que  » conduite juste  » était le moyen de la vie ou de la justification. Pour Paul, la foi est seule et ceux qui sont baptisés par lesprit en Christ sont  » accomplis en lui  »
  • Justes conduite ne ‘ t être le moyen ici de toute façon (pas plus que le choix daccepter Jésus est le ‘ signifie ‘ du salut), mais définition de la vraie foi. Paul condamne cette vision de la justice de lhomme au moyen de ses bonnes actions.Ici, il dirait vous navez ‘ pas vraiment les moyens (la foi) si vous nêtes pas ‘ t Par conséquent,  » et sil [le juste vivant par sa foi] recule, mon âme naura aucun plaisir en lui.  » La foi en Dieu ‘ les yeux nest la foi que lorsque vous y persévérez et vivez selon cette profession:  » foi, si cela ne fonctionne pas, il est mort.  »
  • De plus, Galates 3:12 est dans un contexte et un usage du langage très similaires, en fait il ‘ est exactement le même sujet dont il est question ici, et il dit:  » Et la loi nest pas ἐκ [selon, basée sur, de] Foi; au contraire: celui qui fait ces choses en vivra.  » Clairement, ce verbe ne ‘ t signifie ‘ sera rendu vivant par Dieu ‘ mais plutôt ‘ au moyen des œuvres quil procure la vie devant Dieu ‘ – et bien sûr personne ne le peut, est largument de Paul ‘. Doù la foi et laccès à la miséricorde qui ne vient que par grâce et qui est incompatible avec lobservation parfaite de la loi.
  • Vous avez écrit:  » Alors quest-ce que le la foi de Dieu révélée  » par la foi  » signifie? Le fait de vivre dans la droiture, et donc de refléter la justice de Dieu ‘, révèle la justice de Dieu ‘ au monde.  » Ceci est tangentiel mais le  » révélant  » est, si je comprends bien, ce qui est révélé par Dieu – que la foi est seule en dehors des œuvres. ‘ je ne pense pas que lidée quil signifie  » saffiche « .
  • Vous ‘ avez certainement le droit de différer. Merci également davoir attrapé la faute de frappe. Dans ma compréhension, la colère de Dieu nous est révélée en ce que Dieu a laissé ces hommes impies à de méchants dispositifs et perversités. De même, la justice de Dieu est révélée à travers ses saints et ce quil fait pour eux par la foi en Lui.

Réponse

De la foi à la foi signifie simplement du judaïsme au christianisme; de la loi à la grâce; de la condamnation au salut. Cest un voyage spirituel.

Réponse

Lapôtre était utilisé par le Saint-Esprit pour dire que Dieu RÉVÈLE SA justice à nous (lhumanité) dun niveau de foi à un autre. Tandis que nous continuons à marcher AVEC le Saint-Esprit (qui EST Dieu), nous sommes CONFORMES à LIMAGE du Christ dans notre CROISSANCE et dans notre marche. Marche CONTINUE, même pendant nos chutes, SI nous sommes VRAIMENT prédestinés par le Saint-Esprit à aller avec lui.Si nous faisons partie des élus mentionnés dans Éphésiens 1: 5-14, alors NOTRE MARCHE expérimente la CROISSANCE dun niveau de foi à UN AUTRE … (en Jésus « Nom, Amen) …

Réponse

Paul conclut le verset en citant Habacuc 2 : 4 LXX. En dautres termes, Paul dit:  » Je « dis simplement ce que Habacuc 2: 4 LXX a dit « :

[Rom 1:17 NKJV] (17) Car en lui la justice de Dieu se révèle de foi en foi; tel quil est écrit,  » Le juste vivra par la foi.  »

Je considère quil est raisonnable que si lon comprend Habacuc 2: 4 LXX comme Paul la fait, on comprendra ce que Paul a voulu dans Romains 1: 17a. À cette fin, je ont poursuivi leur compréhension avec laide des chercheurs du forum biblique grec. Jexhorte tous ceux qui sont intéressés par ce passage à lire la discussion.

Il savère que la transmission de ce texte pose des problèmes majeurs. Était-ce même dans les versions les plus anciennes dHabacuc?

Et à qui appartient la foi? e la boîte de vers.

Sur le forum susmentionné, je cherche à comprendre la préposition  » ek  » ce que jaurais pensé serait un  » dia « .  » Par foi « ? Et puis,  » eis  » –  » dans la foi « ?

Jai fini par comprendre que Paul disait que la justification peut être comprise comme provenant de la foi dans les promesses de Dieu et aboutit à la fidélité (obéissance). Et cette vie de fidélité à Dieu est la justice de Dieu. » Les justes sont ceux qui croient mes promesses et vivent ainsi dans la droiture « .

Jésus, Paul, Jacques, Les Hébreux, etc. voient tous le paradigme dHabacuc comme une foi comme aboutissant à la fidélité. Ce n’est pas un événement de croyance unique, mais une vie de fidélité:

[Heb 10:38 LSG] (38) Maintenant, le juste vivra par la foi ; Mais si quelquun recule, Mon âme na aucun plaisir en lui.  »

Telle est donc la justice de Dieu. Il est complet dans la réalisation de la justice sans lobservance de la Torah. Il est accompli jusquà la fin de la même façon quil commence:

NIV Galates 3: 3 Êtes-vous si stupide? Après avoir commencé par lEsprit, essayez-vous maintenant de finir par la chair?

Réponse

Rien ne vaut la lecture et la compréhension du grec koine original.

p>

  • la rectitude collective de Dieu est enfermée / révélée hors de la croyance dans la croyance.

[δικαιοσυνη] est un mot intéressant. Faire bien ensemble. Ce mot et ses diverses déclinaisons, traduit par «justice» ou «justice», utilisé dans les écritures chrétiennes, suggèrent que le concept de «salut personnel» est une invention évangélique moderne. Si cest le cas, pour un fondamentaliste biblique, il ny a pas de « salut personnel ».

La dérivation de lapocalypse [αποκαλυψις] est également intéressante. Comment un mot issu de ses composants signifierait-il «en couvrant», deviendrait-il le sens «révéler»? Peut-être que le mot signifiait à lorigine «diffusion» ou diffusion en masse.

[εκ πιστεως εις πιστιν] par croyance en croyance. Cette phrase aurait-elle besoin de plus de «révélation»? Des limites aux limites. Peu à peu, de la ceinture blanche à la ceinture jaune. De lécole primaire 1 au primaire 2, au collège, au junior, au senior.

Je ne suis pas vraiment un « théologiste » du christianisme, mais le langage suggère

La rectitude collective de Dieu est présentée en masse, passant de niveaux de croyance à des niveaux de croyance.

Le Le mot hébreu [אמונה] EMUNaH vient du mot racine [אמן] AMN, qui signifie accord. [אמונה] EMUNaH signifie confiance et confiance.

Il ny a pas de « salut personnel » en ce qui concerne la Bible, quelle soit chrétienne ou juive. Il faut un village pour travailler ensemble pour atteindre le salut, en passant de niveaux en niveaux de confiance et de confiance communautaires.

Car lun est fait collectivement juste non pas uniquement par leffort, mais par lalignement avec laccord communautaire de confiance et confiance.

Commentaires

  •  » Il n’existe pas de ‘ salut personnel ‘ en ce qui concerne la Bible …  » Que ‘ est votre opinion – assez juste. Je comprends ce que vous ‘ essayez de dire, mais il y a plus de quelques passages qui ne sont pas daccord avec vous: Actes 22:16 Paul lave loin ‘ ses ‘ péchés; 1 Cor 3:15 Lhomme qui construit mal est ‘ sauvé ‘, mais à peine; 1 Cor 5: 5 Expulser un individu pour quil soit ‘ sauvé ‘. Actes 8: 26-40 Un Ethiopien individuel est sauvé. Oui, laspect communautaire est le principal, mais il y a certainement un aspect individuel dans le NT.
  • @Blessed Geek απο est une pré position utilisée pour indiquer un point de départ, cest pourquoi il est souvent traduit  » de « . Donc, selon les composants, αποκαλυψις signifie littéralement  » de [un lieu de] couverture « , cest pourquoi vous vous retrouvez avec  » révèle « .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *