La devise de Sir Francis Drake est:
Sic parvis magna
Il est généralement traduit par « Grandeur des petits débuts », mais quelle est la traduction littérale? Serait-ce quelque chose comme « Ainsi de petites choses sont de grandes choses »?
Réponse
Oui, votre traduction littérale est correcte. parvis et magna sont tous deux des adjectifs substantifs au pluriel neutre, ce qui signifie quils « sont utilisés comme noms. (Pensez de la même manière que les morts sont survenus — dead is here est un adjectif utilisé comme nom.)
Une des possibilités de traduction pour les substantifs neutres est labstrait. Voir Gildersleeve & Lodge 204.2, cest pourquoi la traduction la ainsi.
Commentaires
- Vous voudrez peut-être expliquer pourquoi parvis plutôt que parva
- Cest le datif, si je ne me trompe pas. Cest pourquoi vous le traduisez comme " from small ".
- @FusRoDah Je suppose que cest ablatif, la construction habituelle étant quelque chose dans le sens de ex parvis magna (cf. ex oriente lux ou e pluribus unum ). Un datif est cependant possible.
Réponse
La compétence pour créer une devise efficace réside dans dire autant que possible en peu de mots (avec ces quelques mots, de grandes idées?). Donc, en plus de tout ce que CMWeimer a écrit, il y a ceci.
Sic peut aussi qualifier un adjectif. Donc, cela peut aussi signifier que Drake n’avait pas de richesse ou de noblesse: à commencer, matériellement, dans la voie des possessions, « avec si peu , (il a réussi) beaucoup . «
Le vaisseau de Drake pour son tour du monde était de la longueur des remorqueurs modernes . Lorsquil a reçu le bouclier et la devise de la reine, il venait de rapporter suffisamment de trésors pour payer les dépenses annuelles du Couronne, et également payer ses contributeurs (47 £ pour chaque livre investie); « avec un tel (sic) petites choses , grandes réalisations . «
De 1936 à » 48, son vaisseau, The Golden Hind , était le motif de lavers du demi-sou. Cela joue sur la devise de Drake pour encourager à prendre soin des ha « centimes, donc les kilos prendront soin deux-mêmes. » Avec de si petits objets, de grandes choses . »
Commentaires
- Oh, oui, je préfère cette utilisation de sic ici.