Clôturé. Cette question est hors sujet . Il naccepte pas les réponses actuellement.
Commentaires
- Ici il y a une question vraiment similaire. Bien que techniquement ce ne soit pas un doublon, je pense que les réponses à cette question peuvent répondre à la vôtre.
- Na toujours pas ' t help.
- Pourriez-vous être plus précis? La différence est la même quentre " house " et " home ", plus vous avez toutes les informations supplémentaires de la question liée. Peut-être devriez-vous clarifier ce qui vous pose problème.
- Je ' m vote pour fermer cette question comme hors sujet, car elle peut être répondue par un dictionnaire ou une autre référence matériel.
- @MikMik: Ensuite, le PO peut facilement expliquer leur confusion et faire rouvrir la question.
Réponse
Non. « Casa » est une maison. « Hogar » est une maison. Le premier est plus générique, tandis que le second suppose davantage une connexion / affinité personnelle pour lendroit où lon vit.
Commentaires
- Gracias mucho! !
- Que diriez-vous de " sentirse como en casa "? Il ne fait pas référence à " une maison ", mais plutôt à " maison ".
- @MikMik: " en casa " implique " en tu casa ", qui peut également être interprété comme votre maison.
- Oui, que ' est ce que je voulais dire, que " casa " peut avoir le " home " signification aussi.
- @MikMik: No todas las casas son hogares, ni todos los hogares son casas.