Jai lu une fois sur « x histoires ». Vous voulez savoir sil y a une différence entre les étages et les étages.

Ou ils ne sont que des alias lun pour lautre utilisés dans différentes variantes de la langue anglaise?

Commentaires

  • En parlant, je dirais généralement " Je travaille au 15e étage dun immeuble de 60 étages. " Jentends presque toujours " story " utilisé pour désigner la hauteur totale du bâtiment (en termes de nombre détages), je nai jamais entendu " Je travaille sur la 7e histoire " de ma vie.
  • En passant, parce que vous lavez taguée comme ' Anglais américain, ' il est écrit " story " pas " étage " dans le États-Unis.
  • Et notez que si vous utilisez " storey ", le pluriel est " storeys ", pas " stories ".
  • Autre remarque concernant " Anglais américain ": aux États-Unis, le rez-de-chaussée et le premier étage sont interchangeables, alors qu’aux beaucoup dautres pays (peut-être tous?), vous avez le rez-de-chaussée, puis le premier étage au-dessus. Voir ce fil de discussion: english.stackexchange.com/questions/238495/… De plus, de nombreux bâtiments nont pas a 13e étage en.wikipedia.org/wiki/Thir 18th_floor

Réponse

Les termes sont différents même sils peuvent être beaucoup utilisés de manière interchangeable.

Le sol est lendroit où vous descendez ou habitez. Lhistoire est une mesure de la hauteur.

Vous diriez:

  • Jhabite au 10e étage.
  • Ce bâtiment est 30 étages.

Vous ne diriez pas:

  • Jhabite au 10e étage.
  • Ce bâtiment mesure 30 étages .

Un exemple de ceci est que beaucoup de bâtiments nont pas de 13ème étage. Donc, la personne au 14e étage aurait 13 étages. De plus, si vous aviez un immeuble avec des penthouses de 4 étages et que vous étiez au 4ème étage de lappartement au 20e étage de limmeuble, vous pourriez avoir 83 étages.

Commentaires

  • Cest une bonne réponse. Je corrigerais juste un petit point. Un bâtiment de 20 étages qui a un étage par étage et quaucun étage " 13 " a toujours un 13e étage, juste son nom attribué est le nombre " 14 ".

Réponse

Cest juste le contexte dans lequel jai entendu les termes utilisés au Royaume-Uni. Les histoires correspondent au nombre total détages au-dessus de la terre dun bâtiment. Si vous faites référence à un niveau individuel, il commence à au rez-de-chaussée, puis au 1er étage, au 2ème etc. Aux États-Unis, le rez-de-chaussée du Royaume-Uni est le 1er étage. Je nai pas entendu un 1er étage britannique appelé le 2ème étage.

Réponse

Dans le contexte sur lequel vous vous interrogez, étage (Royaume-Uni, etc.) et story (US) sont tous les deux équivalents au sens de floor . Floor est librement utilisé à côté de storey – Je nai aucune raison de croire que lutilisation de lun ou lautre de ces termes est géographiquement limitée. (Soit dit en passant, en règle générale, un étage fait environ dix pieds ou trois mètres – voir la page Wikipédia correspondante pour une discussion plus détaillée du terme.)

Commentaires

  • Cela se complique lorsque vous avez un grand bâtiment sur deux niveaux. Alors quest-ce que le rez-de-chaussée dun côté, cest le premier ou le deuxième étage de lautre. Celui que je visite de temps en temps a la manière la plus compliquée de nommer les ' étages '. Mais je ne suggère pas que ' storey ' aiderait de quelque manière que ce soit.
  • waywardEevee a commenté la question … Est-ce exact?
  • @BhaveshGangani – Je suppose que vous ' demandez à propos de la remarque " I Je nai jamais entendu " Je travaille sur la 7e histoire " de ma vie. " Clairement, égaré Evoli raconte sa propre observation. Pour ma part, je ' dit que pendant que " je travaille sur la 7e histoire " serait moins habituel que " Je travaille au 7ème étage ", ce nest pas incorrect; cest simplement moins idiomatiques .

Réponse

Je crois quil y a une légère différence. Je crois quun étage est un étage et une histoire est lespace occupé au-dessus du sol. Dans de nombreux cas, la différence entre un plancher et un toit est définie par labsence ou la présence dun espace occupé au-dessus. Commencez par lexemple le plus simple avec un plancher au niveau du sol et un toit au-dessus. La plupart considéreraient cela comme une structure à un seul étage sans avoir besoin dune convention de dénomination pour le sol au niveau du sol. Ajoutez un étage surélevé et vous avez deux étages.

Réponse

NOOOOO! Il y a une nette différence!

Prenez un bâtiment qui a quatre niveaux, y compris le niveau du sol / de la terre. Il a quatre étages mais trois étages. En effet, le rez-de-chaussée ne compte pas comme un étage. Létage supérieur est le 1er étage, le deuxième étage, le troisième étage + le rez-de-chaussée = trois étages, mais quatre étages.

Commentaires

  • Euh … vous venez dappeler le " rez-de-chaussée " un étage … Clairement, il est un étage. Aux États-Unis, nous numérotons les étages à partir du rez-de-chaussée. Rez de chaussée = premier étage. Je sais que ce nest pas le cas en Angleterre, car létage au-dessus du sol est le premier étage, mais cette question concerne spécifiquement lutilisation aux États-Unis.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *