Le terme « en bon nick » signifiant « en bon état » est venu dans la conversation et jai réalisé que je navais aucune idée doù il venait.

La recherche en ligne semble étonnamment infructueuse – il y a plusieurs racines pour nick car il est utilisé dans différents contextes, mais aucune dentre elles pour expliquer pourquoi il en est venu à signifier «condition».

La chose la plus proche que je peux voir est « dans le nick of time » où nick dérive de la même racine que « notch » ou « niche », mais cela ne semble pas se connecter directement à une marque de qualité ou de condition à moins que cela ne vienne de marquer des encoches pour mesurer le temps (dont le « pseudo » semble dériver) et signifie « en bon état pour son âge », ce qui est une conjecture intéressante avec, donc pour autant que je sache, aucune preuve à lappui.

Quelquun a-t-il une origine claire pour le terme?

Commentaires

  • FYI: AFAIK cette phrase est entièrement inconnue dans AmE. Cela tendrait à indiquer une origine probable entre la fin du 18ème siècle et le 20ème.
  • Avez-vous entendu le dicton  » Se ressembler à Nick « ?
  • connexe: Étymologie de « nick » dans, dans le pseudo du temps?
  •  » in good nick  » est souvent utilisé dans le cricket; par exemple,un batteur est en bonne position avant le match dans lequel il devrait marquer des points. de cette façon, cela signifie probablement quil est en bonne forme / condition pour jouer et marquer plus de points.

Réponse

La réponse dAndrew Leach a les premières citations de lOED [entre parenthèses en 1884 et] en 1890. Leur première citation pour  » en bon pseudo  » est Le dictionnaire de dialectes anglais de 1905.

Australie, années 1880

Jai trouvé des utilisations antérieures dans les archives Trove des journaux australiens, le au plus tôt dans The Referee (Sydney, NSW, jeudi 13 janvier 1887):

Hutchens et Samuels.

(Par  » Shoespike. « )

Lundi prochain, Hutchens disputera son premier match en Australie. Malone aurait dû être le premier, mais la partie aborigène a été trouvée prête à risquer un siècle, et un match a été rapidement fait. Samuels na pas eu beaucoup de temps pour se préparer, mais travaille tranquillement sur le terrain agricole. si quelque chose va bien, et pas si fort et dans un si bon  » nick  » comme quand il a remporté la Botanique. En tant quautochtone, Samuels est un coureur de premier ordre, et à peu près le meilleur dentre eux. Je me demande cependant sil est assez classe pour étirer le monde « s champion et anticipent Hutchens pour gagner confortablement. Jajoute que je ne mattends pas à ce que même le temps soit rompu.

Il a été utilisé dans dautres australiens journaux de la fin des années 1880 pour décrire les participants sportifs: lutteurs, chevaux de course, footballeurs, boxeurs rameurs.

Nouvelle-Zélande, années 1870

Cependant, il peut être trouvé plus tôt dans Archives de journaux néo-zélandais, Papers Past, et encore dans un contexte sportif. Première dans Sporting Notes par  » Sinbad  » en La presse (Volume XXIX, Numéro 3973, 18 avril 1878, page 3), décrivant les chevaux de course:

York, le représentant de lécurie Bay, est assez grand et assez fort. Ceux qui devraient le savoir disent quil a beaucoup de rythme, et sera certainement là ou à peu près à larrivée. Il est sans aucun doute en bon pseudo , et aura un homme bien sur son dos, donc je pense quil courra dans un endroit, et si Natator ou Merlin sont hors de lui, il peut être qualifié de dangereux.

(Larticle utilise également la phrase similaire en bonne forme .) En bon état apparaît dans de nombreuses autres éditions de La presse et aussi Le témoin Obago à la fin des années 1870 , tout appliqué aux chevaux de course.

Une origine?

Une autre signification du nom nick date de 1824 et, selon lOED:

10. Un exemple de croisement, esp. celui qui produit une progéniture de haute qualité. Cf. nick v.2 7b.

On pourrait dire des animaux ou des chevaux de course, comme dans celui-ci dun Journal australien de 1870 :

Il est cependant possible, comme la jument est une fille de Melbourne, que Stockowner prouve un bon pseudo .

Du même article, sous forme de verbe:

Je vois que un certain père et mère  » nick  » bien, peu importe à quel point il peut être faux pour eux de le faire, en ce qui concerne la relation de leurs familles est concerné, je préfère faire confiance à leur progéniture, plutôt que de ceux élevés sur une théorie correcte sans résultats pratiques.

Alors peut-être que le terme pour les animaux croisés avec succès, en particulier les chevaux de course, a été appliqué aux chevaux de course généralement en bonne forme. Cela a ensuite été utilisé pour les sportifs en général avant dêtre utilisé pour tout ce qui est en bon état, ou inversement, comme  » en mauvais pseudo  » pour quelque chose en mauvais état ou forme.

Commentaires

  • Très intéressant, bonne réponse!
  • I ‘ jai envoyé ces antédiatures à lOED.
  • Comme mentionné précédemment, cela me frappe beaucoup comme un terme offshore de ma position cisatlantique. Je le reconnais, mais jai vécu au Royaume-Uni et je digère encore beaucoup de contenu britannique, ce qui est rare chez mes compatriotes. Je ne mattendrais pas à ce quils sachent ce que cela signifie; il y a une étrange attraction pour nick comme dans le chapard ou le purloin qui ne sapplique sûrement pas mais à laquelle je pourrais facilement voir quelquun penser quil pourrait être lié.

Réponse

OED ne semble pas savoir. Il répertorie cette utilisation dans la classification IV., « Autres utilisations »:

16. colloq. État, état. Principalement en en bon (juste, etc. ) pseudo : dans le état ou condition.

[1884 R. Lawson Upton-on-Severn Words 39 Up to dick, ou nick .. = en excellent état; à la perfection.]
1890 JD Robertson Gloss. Words County of Gloucester 103 Nick, .. condition, fettle.

… ce qui lindiquerait « comme un mot de dialecte du pays de lOuest. En tant que tel, cest presque certainement bien avant 1880 — juste quil a été enregistré pour la première fois à lépoque.

Swindon, une grande ville ferroviaire, nest pas tout si loin de Gloucester, et il « est possible que » en bon état « se répande du West Country avec le chemin de fer, ce qui serait également lié au premier enregistrement de lutilisation.

OED note le mot en premier apparus en moyen anglais, mais ils nont pas détymologie certaine.

Etymologie: origine inconnue; compare nick v. 2 Plusieurs des sens du nom (dans les branches I.) correspondent étroitement aux sens du verbe (comparez les branches I. et II. sv), mais sont plus anciennes; le nom peut en réalité avoir la priorité, et il peut être accidentel que les sens les plus anciens enregistrés du nom soient attestés un peu plus tard que la première attestation du verbe. Aucun étymon ne se suggère, et bien quil y ait une ressemblance évidente de forme et de sens dans le mot précédent nock n. 1 , qui a les sens parallèles «pointe crantée dun arc» et «fente dans les fesses» (comparer le sens 2b), il nest pas facile de voir comment ils pourraient être liés.

LOED affirme que nick et niche ne sont « presque certainement pas liés ».

Commentaires

  • Pensez-vous que cela puisse être lié à 10. Un exemple de croisement, esp. celui qui produit une progéniture de haute qualité ?
  • Peut-être lié. Mais vous pouvez avoir  » dans un pseudo médiocre « , bien que  » pseudo  » semble avoir signifié que le croisement a réussi. Je suppose que quelques centaines dannées pourraient expliquer cela. Nous ‘ avons besoin d’une preuve d’utilisation antérieure à 1850, ce qui est rare. Pourrait essayer Google Livres, je suppose …
  • Pas grand-chose non plus dans Google Livres.
  • Jetez un œil à ma réponse : le premier que jai trouvé dans les journaux australiens lappliquait aux lutteurs, chevaux de course, footballeurs, boxeurs rameurs à la fin des années 1880. Les premiers journaux néo-zélandais lont appliqué aux chevaux de course à la fin des années 1870. Peut-être que cela le rattache au pseudo du croisement.

Réponse

La relation de «nick» à nu semble pertinente (et intacte dans cette conversation). Un tel sens pourrait sappliquer ici comme «essence» ou «vérité fondamentale»; et donc corréler et confondre avec « nick » comme « notch »: comme « dans lencoche » ou « dans la rainure » ou « dans la fente ».

Shakespeare, vers 1590, a Nick Bottom the Weaver en tant que personnage de bande dessinée. »Bas » était un terme pour désigner ce qui, avec lindustrialisation, deviendrait la bobine du tisserand – un bâton de bois entaillé ou entaillé autour duquel le fil était enroulé. Le fond servait aussi (ou donc) métaphoriquement d « endurance » (une réserve disponible); ce le sens, bien que devenant maintenant archaïque, a été utilisé spécialement pour décrire (comme « nick ») les chevaux et leurs capacités et leur congrès, et à juste titre Nick Bottom était lhomme qui, dans le rêve nocturne de Midsummer, a été transformé en âne (âne); et qui, ainsi transformé, est devenu lamant (temporaire) dune reine.

Avec quelques implications possibles du mot «nick», la relation entre «bas» et «cul» (anatomique) a été exploré en détail ici Le nom « Bottom » dans le rêve dune nuit dété

Il se peut aussi que « Nick » serve dans ce exemple en tant que forme synecdochique de «cou»; le « nick-neck » spécifique véhiculant un sens du portage en général; la façon dont un cheval tient sa tête est certainement une indication essentielle de sa vitesse de force et de sa conduite générale.

HEAD & COU La tête et le cou sont importants pour déterminer la capacité athlétique du cheval. Un cheval souple utilise sa tête et son cou comme gouvernail et stabilisateur. La liberté de mouvement de la tête et du cou a une profonde influence sur la façon d’aller du cheval. from Analyse de la conformation du cheval

Commentaires

  • Je pense que vous ‘ êtes sur quelque chose là-bas. Il se peut que  » nick  » en anglais moyen soit prononcé / naɪk / (lorthographe était plus phonétique à lépoque) donc Naik Le bas rend le jeu de mots plus apparent.
  • Ce dernier point est très fort. Étant donné que la déclaration la plus ancienne de la réponse dHugo ‘ vient de Nouvelle-Zélande et que laccent néo-zélandais a maintenant tendance à raccourcir les voyelles et à les rendre un peu plus nasillardes, ce serait un pas phonétique beaucoup plus court de  » cou  » à  » pseudo  » avec cet accent maintenant. Évidemment, je nai aucune idée de la façon dont cela sonnait il y a 150 ans, mais je peux certainement voir comment ce saut pourrait survenir – peut-être même simplement comme une erreur de transcription dun mot.

Réponse

Nick, dans ce sens, na aucun rapport avec « notch », ni avec le mot dargot pour « prison ».

Je suggère quil pourrait être connecté avec le … surnom du démon, du français Nicolas.

Pour les chrétiens le démon, ou démon pour être poli (on ne sait jamais, je pourrais avoir à le rencontrer un jour, et il pourrait avoir de la rancune malgré mon « Comment allez-vous? ») est le mal. Comment diable – si je puis parler ainsi – pourriez-vous être en bons termes avec lui?

Cest dû au sens étymologique: le démon latin, le grec δαίμον conçoivent un esprit, bon ou mal . Socrate a dit quun (bon) démon laccompagnait toujours.

Donc, « être en bonne santé » pourrait simplement signifier que vous êtes protégé par un ange gardien païen?

Commentaires

  • Je ne ‘ Je suppose que vous avez des sources pour cela? Ou est-ce juste de la spéculation?

Réponse

Sur le site Web, Le Localisateur de Phrases , un lecteur offre cette explication plausible:

nick – forme informelle. « … 2. Dans le sens de » condition physique « . Habituellement dans lexpression » dans le pseudo, « parfois » en bon pseudo, « signifiant » dans le rose. «  » De « Anglais britannique: A à Zed » par Norman W. Schur (Harper Perennial, New York, 1987).

RE: dans le rose. Daprès les archives: Dans le rose signifie un état de bien-être; bonne santé. Le rose ici na rien à voir avec la couleur, plutôt avec la même source que les ciseaux à cranter. Ils sont tous deux basés sur le vieil anglais pynca qui signifie « point », doù « peak » ou « apex ». Shakespeare dans Roméo et Juliette (II, iv) parle de « la rose de la courtoisie »

In Français lexpression dargot, (c « est) nickel , signifie être en parfait état et nickel-chrome signifie super donc qui a emprunté à qui et quand, pourrait conduire à ses vraies origines.

Daprès The Chambers Dictionary, sous nickel, il y a le mot allemand, Kupfernickel signifiant niccolite, « … de Kupfer cuivre et Nickel un lutin ou un lutin espiègle, car le minerai ressemblait à du minerai de cuivre mais ne donnait pas de cuivre. »

Dun fichier PDF intitulé Lindustrie du nickel en Allemagne Jai trouvé ce qui suit:

In 1751 M. Fredrik Cronstedt de Suède a pu extraire du cuivre de Kupfernickel et a obtenu un métal blanc quil a nommé daprès le mot allemand Nickel (semblable à Old Nick de la mythologie allemande) 4 mythologie allemande). Au XVIIIe siècle le Neusilber ou « German Silver », un cuivre-zinc-nickel- alliage, a été inventé pour remplacer largent sterling coûteux pour une utilisation domestique et industrielle.

Un métal blanc brillant tel que largent de nickel, suggère au oeil, quelque chose de nouveau et en excellent état. Il est possible que les gens aient raccourci le mot nickel en nick , ce qui a conduit à lexpress ion en bon pseudo .

EDIT

En cherchant des exemples avec la phrase « in nick » jai trouvé cette chanson, THE MAD MERRY PRANKS OF ROBIN GOOD-FELLOW, datée du 17ème siècle et attribuée à Ben Jonson. La prose a été publiée par The Sporting Magazine en 1824.

entrez description de limage ici

« All in the nick » pourrait être à lorigine de « all in the nick of time », mais je nexclurais pas la possibilité que cela signifie « tout en bon état » « . Cependant, ce que jai trouvé encore plus intéressant, cest que le protagoniste, Mad Robin, monte à cheval, puis cette » chanson « a été publiée beaucoup plus tard dans un journal de courses sportives. Par conséquent, il semble probable que la supposition de @Hugo soit probablement le plus correct.

Donc peut-être que le terme pour les animaux croisés avec succès, en particulier les chevaux de course, a été appliqué aux chevaux de course généralement en bonne forme

Commentaires

  • Intéressant, je nai jamais entendu la phrase comme dans le pseudo du tout – en fait, en anglais familier, cela signifierait  » en prison.  » Je nen ai entendu parler que sous le nom de  » dans bon pseudo « . Cela aurait du sens avec la suggestion du nickel – y a-t-il des preuves de lexpression  » en bon nickel?  »
  • @glenatron Comme je lai mentionné dans ma réponse, les Français ont lexpression  » nickel  » signifiant excellent, parfait etc. et le travail nickel signifie un travail parfaitement fait. forum.wordreference.com/showthread.php?t=130939

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *