Je ne trouve pas beaucoup dinformations sur cette expression. Évidemment, le sens est clair (paresseux), mais je minterrogeais sur son origine. Je viens de trouver des sources peu convaincantes sur Yahoo répond, mais rien de plus. Quelquun sait quelque chose à ce sujet?

Commentaires

  • Cest difficile!

Réponse

Voici une source pertinente et fiable: http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/perch-fiacca-si-batte .

Cest un jargon militaire, comme « battere la carica », « battere la ritirata », etc., et il est originaire du Piémont à la fin du XIXe siècle.

« Fiacca » signifie « stanchezza », « spossatezza », « manque dénergie ». Il vient de « fiacco », et cela du latin « flaccus-a-um », qui signifie « stanco » ( ici et ici ).

Donc, « battez la fiacca » signifie « être résolument engagé à … laisser la paresse / loisiveté / lindolence / la fatigue prévaloir » (le contraire dune attaque militaire) .

Commentaires

  • Merci, très intéressant. Je nai toujours pas ' obtenir léthymologie du mot " fiacca ", qui, pour autant que je puisse comprendre, cela semble être une sorte de tambour militaire?
  • @LorenzoMarcon fiacca vient du latin flaccus , voir ici etimo.it/?term=fiacco
  • merci, tout cela me semblait bizarre parce que je ne ' Jai dabord compris le sens figuré, et jai pensé que " fiacca " était quelque chose de physique utilisé dans le passé. Avec les mises à jour de la réponse, tout est plus clair 🙂

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *