Quelques-unes des applications de traduction que jutilise montrent que les deux signifient heureux. Sagit-il de synonymes ou y a-t-il un niveau plus profond pour lun deux, comme la joie pourrait être considérée comme plus profonde que joyeuse?

Commentaires

  • Ils sont interchangeables dans la plupart des cas .

Réponse

高 = hautement;兴 = ravi

高兴 = heureux; heureux ; ravi

décrire un état émotionnel dêtre ravi

~

开 = ouvert;心 = coeur

开心 = heureux; joyeux

décrire métaphoriquement un effet dêtre heureux

Les deux 高兴 et 开心 signifient « heureux », mais avec un accent différent.

Par exemple, si vous êtes content de ne pas avoir été tué dans un accident de voiture, vous pouvez dire: " 我 很 高興 我 還 活著 " (je suis heureux dêtre toujours en vie) , mais vous ne diriez pas: " 我 很 開心 我 還 活著 " (je suis heureux dêtre toujours en vie)

Un autre exemple, nous utilisons 我 很 高興 見到 你 (je suis heureux de vous voir) comme une salutation polie, mais " 見到 你 我 很 開心 " (te voir me rendre heureux) serait une expression plus passionnée.

  • 开心 est aussi plus personnelle, par exemple " 今天 是 我 最 开心 的 一天 " est plus naturel que " 今天 是 我最 高興 的 一天 "

Un autre mot pour « heureux:

快 = satisfaisant; 樂 = ravissement

快樂 = happy / joyful / joyful (décrivez un état émotionnel joyeux). Cela peut être un nom ou un adjectif

Réponse

  • 高兴 [gāo xìng]
    • (愉快 而 兴奋) content; content; content ; exalté; joyeux; joyeux:
    • Je suis très heureux de vous voir.我 见到 你 很 高兴。
    • Il est sûr dêtre ravi [heureux] de la nouvelle.他 听到 这个 消息 一定 很 高兴。
  • 开心 [kāi xīn]
    • (快乐;舒畅) se sentir heureux; réjouir; joyeux; se réjouir; passer un bon moment:
    • Sa joie était immense.他 开心 极 了。
    • Les enfants dansent autour de lui avec délice.孩子 们 开心 地 围着 他 跳舞。

Réponse

不管 说哪 一个 都能 了解 你 的 意思 pas beaucoup de différence, celui que vous utilisez pourrait faire savoir aux gens que vous êtes heureux

Answer

Juste comme la différence entre Happy et Delighted / Pleased.

En un mot, en ce qui concerne lutilisation quotidienne, aucune différence, à moins de passer à un niveau académique / professionnel.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *