Comment est-ce que Genesis 19:24 est le mieux traduit?
Certaines traductions le traduisent en disant apparemment quil y a deux Yahweh (s) impliqués dans lacte:
ESV : Puis le SEIGNEUR fit pleuvoir sur Sodome et Gomorrhe du soufre et du feu venant du SEIGNEUR du ciel.
JPS : Puis le SEIGNEUR fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu venant du SEIGNEUR du ciel.
Cependant, dautres le traduisent différemment, sans aucune distinction:
NET : Alors lÉternel fit pleuvoir du soufre et du feu sur Sodome et Gomorrhe. Il a été envoyé du ciel par le Seigneur.
Je devrais ajouter que Amos 4:11 , faisant référence au même événement, semble également concorder avec la première lecture (même le NET le traduit ainsi).
Commentaires
- Dans ma lecture, les traductions ESV / JPS reflètent le grec LXX, également lhébreu en plus de remplacer les deux ‘ YHWH ‘ ( Yahweh ) par ‘ LORD ‘. Lexplication serait plus facile si une référence en hébreu était à ‘ Elohim , mais il semble que les deux sont ‘ YHWH ‘.
- Je ‘ ne sais pas si cela est utile, mais il ‘ est similaire sur-SEIGNEUR dans le chapitre précédent, Gen 18: 17-19, où YHWH parle puis se réfère à lui-même à la troisième personne deux fois: » Le SEIGNEUR dit: «Dois-je cacher à Abraham ce que je vais faire, car Abraham deviendra sûrement une grande et puissante nation, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui? Car je lai choisi, afin quil ordonne à ses enfants et à sa maison après lui de garder le chemin de Yahvé en faisant justice et justice, afin que Yahvé amène à Abraham ce quil lui a promis. »
- Dans le passage dAmos 4:11, je pourrais être tenté de comprendre ELOHIM pour désigner les anges . Quelquun peut-il commenter la fonction de מֵאֵ֥ת avant la deuxième instance de YHVH? Sommes-nous sûrs quil y a une préposition et laquelle?
- (Dites Seigneur en lisant ceci, et à voix haute dans le souffle hors de la chair) » Du pluie qui était du ciel, du soufre et du feu était sur Sodome et Gomorrhe. » – Genèse 19:24
- מֵאֵ֥ת est une préposition composée. Le מֵ signifie » de « . Le אֵ֥ת est une particule qui dit que le mot suivant est lobjet direct. Sil ny a pas de verbe transitif, il est généralement traduit par » par « . Ici, cela signifierait que Jéhovah est venu avec le feu et le soufre.
Réponse
Le texte hébreu de Gen. 19:24 déclare,
כד וַיהוֶה הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יַהוֶה מִן הַשָּׁמָיִם
qui peut être traduit en anglais par,
24 Et Yahveh pleuvait sur Sedom et sur Amora le feu et le soufre de Yahveh du ciel 1 .
Y a-t-il un ou deux individus nommés Yahveh en Gen.19: 24? Les anglophones modernes liraient naturellement le verset comme indiquant deux individus nommés Yahveh, car sil ny en avait quun, la traduction aurait plutôt lu:
24 Et Yahveh a plu sur Sedom et sur Amora le feu et le soufre de lui-même de 1 paradis.
Avec la révision, cela place Yahveh dans le ciel faisant pleuvoir du feu et du soufre sur les villes du ciel, où Il se trouve.
Mais, depuis que lAncien Testament a été écrit en hébreu (pas même la même forme parlée aujourdhui) il y a quelques millénaires, la façon dont ils ont écrit et compris lhébreu peut avoir été différente de la façon dont nous le faisons aujourdhui.
Exemple concret, dans Gen. 4:23, il est écrit,
23 Et Lamech a dit: ses femmes, Adah et Zillah, «Écoutez ma voix, Ô femmes de Lamech …»
Si Lamech parlait à son propre wi ves, Adah et Zillah, pourquoi a-t-il dit «épouses de Lémec» plutôt que «mes femmes»?
Comme on peut le voir, le texte hébreu de Gen. 19:24 est ambigu quant à savoir sil y a un ou deux individus nommés Yahveh.
Notes de bas de page
1 ou, « hors de »
Commentaires
- Bien que le texte hébreu de Gen. 19:24 puisse être ambigu, cela semble être grammatical. Deutéronome 6: 4 indique clairement que » Ecoute, Israël: Le SEIGNEUR notre Dieu, le SEIGNEUR est Un. »
- @ JamesShewey – Je ne suis pas sûr de comprendre votre argument.
- Comparez aussi 1 Rois 8.1: » Puis Salomon a rassemblé les anciens dIsraël et de tous les chefs des tribus, les chefs des maisons ancestrales des Israélites, devant le roi Salomon à Jérusalem « . Y a-t-il deux Salomon? Cela semble juste idiomatique.
- @SimplyaChristian – ce que je veux dire, cest que le Pentateuque fait tout son possible pour clarifier quil ny a quun seul Yahvé.
- En ce qui concerne Je suis daccord quil y a un certain nombre de cas où le texte biblique donne un échange de première à troisième personne, je pense que cest un cas particulier. Premièrement, le contexte précédent (Gen 18) montre apparemment Yahweh comme présent avec Abraham sur le terrain (18: 20-22), doù la pluie de feu de Yahweh hors du ciel semble être très logique. Deuxièmement, Amos 4:11 reproduit presque grammaticalement la pensée: » Jai renversé certains dentre vous, comme lorsque Dieu a renversé Sodome et Gomorrhe « .
Réponse
Oui, selon le contexte de ce passage, il y a deux YHWH « s et je pense que les auteurs du passage voulaient que le lecteur ait cette impression. Cest une bonne question qui a des implications de grande portée sur la lecture de la Bible entière si elle doit être prise littéralement et systématiquement. Il y a YHWH dans les cieux, que Jésus a appelé Dieu le Père. Dautres auteurs bibliques tels que Jean 1:18 déclarent que: « Personne na vu Dieu à aucun moment; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, il la déclaré. «
Comparez 1 Jean 4:12 et 1 Timothée 6:16, tous ces passages sont basés en partie sur Exode 33 : 20 « Et il (YHWH) dit: Tu ne peux pas voir ma face, car personne ne me verra et ne vivra. » Ce qui rend très intéressant le YHWH qui est venu vers Abraham à Mamré avec les deux anges, parce quAbraham, un homme, la vu et il nest pas mort, en fait il a continué à vivre très longtemps après. Il est venu sous forme humaine, Il a lavé Ses pieds et a mangé et bu avec Abraham.
Ce qui est encore plus intéressant, cest que Jésus a laissé entendre quIl était cette figure de YHWH. Dans Jean 8:56, Jésus dit: « Votre père Abraham sest réjoui de voir mon jour, et il la vu et il était heureux. » Les Iduméens, «Juifs», étaient incrédules. Mais Jésus a continué en disant au verset 58; «Assurément, je vous le dis, avant quAbraham fût, JE SUIS.» A cela, les «Juifs» ont immédiatement ramassé des pierres pour le lapider. Parce quils savaient exactement ce quIl disait; non seulement il prétendait être YHWH, mais il prétendait être cette deuxième figure de YHWH qui vint à Abraham à Mamré. Jésus a également dit que Lui et le Père sont un, distincts mais un. Cette dualité de Dieu étant à la fois Elohim et YHWH, physique et spirituel, dans le ciel et sur la terre se joue tout au long de la Bible depuis le tout début. Par exemple, Elohim a créé les cieux et la terre mais YHWH a formé Adam de la poussière du sol.
Le thème est repris dans toute la Bible par différents auteurs qui ont eu loccasion de le changer, mais en fait ils rendent la question encore plus compliquée. Les deux passages suivants illustrent comment YHWH se réfère à Dieu (Elohim) à la troisième personne. Jérémie 50:40 continue le thème de Genèse 19: 24,25. Il est dit; « De même que Dieu a renversé Sodome et Gomorrhe et leurs villes voisines, dit lÉternel; ainsi personne ny habitera, et aucun fils dhomme ny habitera. » Amos 4:11 renforce la signification de la Genèse! 9: 24,25 en déclarant; «Jai renversé certains dentre vous, comme Dieu a renversé Sodome et Gomorrhe, et vous étiez comme un tison arraché de lincendie; cependant vous nêtes pas retournés vers moi, dit lÉternel.»
À partir de la Genèse. divers passages font une distinction entre lAnge de YHWH et YHWH. Je pense que cest une tentative de la part des auteurs pour traiter la question des deux YHWH. Mais il ressort clairement du texte quaucune distinction de ce genre nexiste dans lesprit de lange de YHWH, YHWH lui-même et du protagoniste . Pour illustrer, je vais utiliser lhistoire de Gédéon du livre des juges (Elohim) 6: 21-24.
21 Puis lange de lÉternel étendit lextrémité du bâton quil tenait à la main, et toucha la chair et les pains sans levain; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les pains sans levain. Puis lange de lÉternel sen alla. hors de sa vue.
22 Et lorsque Gédéon saperçut quil était un ange de lÉternel, Gédéon dit: Hélas, Éternel Dieu! car jai vu un ange de lÉternel face à face.
23 Et lÉternel lui dit: La paix soit avec toi! Ne crains pas: tu ne mourras pas.
24 Alors Gédéon y bâtit un autel à lÉternel, et lappela YHWH-shalom: jusquà ce jour, il est encore à Ophrah des Abiezrites.
Dans ce long passage, Gideon parle à lAnge physique de YHWH, mais YHWH est également présent dans lEsprit et parle aussi avec lui. Même après le départ de lAnge de Gideon, YHWH continue de lui parler même sil ne peut « pas être vu.
Conclusion
Les deux YHWH se trouvent partout dans les Écritures. Quand YHWH descend des cieux, Il déclare le Nom de YHWH, à la troisième personne. Il peut aussi faire pleuvoir sur la terre le soufre et le feu de YHWH hors des cieux. Le mot hébreu; מֵאֵ֥ת translittéré comme moi « et signifie littéralement de . Ce qui indiquera quun YHWH était sur la terre et lautre YHWH était dans les cieux, pour que quelque chose vienne de Lui. Je voudrais souligner que YHWH est un, tout comme le prétend le shema. Dieu est Esprit, Sa manifestation physique est aussi appelée Dieu (Elohim), Adam et Abraham Le connaissaient comme YHWH, Jacob Le connaissait comme lAnge de YHWH, Moïse le savait Lui comme YHWH-salut. Cest pourquoi il a changé Osée (Libérateur) le nom du fils de Nun en Yahushua signifiant YHWH est le salut. Même David dans le Psaume 110: 1 dit: « YHWH a dit à mon Seigneur, assieds-toi à ma droite jusquà ce que je fasse de tes ennemis un marchepied. » Qui est le Seigneur de David? La réponse est simple, ce nest nul autre que Yahushua HaMashiach qui est devenu Yehoshua, qui est devenu Yeshua, qui est devenu Iesous et est finalement devenu Jésus.
Références
- Toutes les citations sont en KJV ou NKJV
- www.biblegateway.com
- https://biblehub.com/interlinear
- https://biblehub.com
- https://blog.logos.com/2017/11/name-yahweh-angel-lord/
Réponse
Les commentateurs médiévaux fourni de nombreux exemples bibliques de ce type de référence, de sorte quil nest pas nécessaire de supposer quil y a quelquun dautre avec le même nom auquel il est fait référence:
(Toutes les traductions de la Bible sont tirées dESV.)
-
Genèse 4:23
Lamek dit à ses femmes: «Adah et Zillah, écoutez ma voix; vous, femmes de Lamech, écoutez ce que je dis: jai tué un homme pour mavoir blessé, un jeune homme pour mavoir frappé. Si la vengeance de Caïn est sept fois plus grande, alors celle de Lamech est soixante-dix-sept fois. »
-
I Samuel 12:11
(À partir du verset 6, Samuel parle.)
Et lÉternel envoya Jerubbaal et Baraké, Jephté et Samuel et vous délivra de la main de vos ennemis de tous les côtés et vous vivez en sécurité.
-
I Rois 1:33
Et le roi leur dit: « Emmenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, faites monter mon fils Salomon sur ma mule et faites-le descendre à Gihon.
-
Esther 8: 8
(À partir du verset 7, le roi parle.)
Mais vous pouvez écrire à votre guise à légard des Juifs, au nom du roi, et le sceller avec lanneau du roi, pour un édit écrit au nom du roi et scellé avec lanneau du roi ne peut pas être révoqué. «
-
Exode 8:25
(Moïse parle à Pharaon.)
Puis Moïse dit: «Voici, je Je sors de toi et je plaiderai auprès de lÉternel pour que les essaims de mouches quittent demain Pharaon, ses serviteurs et son peuple. Ne laissez pas Pharaon tricher à nouveau en ne laissant pas les gens aller sacrifier au SEIGNEUR. «
-
I Samuel 12-16
Et Jonathan dit à David: «Le Seigneur, le Dieu d’Israël, sois témoin! a Quand j’ai sondé mon père, vers cette heure demain ou le troisième jour, voici, sil est bien disposé envers David, ne vais-je pas alors vous lenvoyer et vous le révéler? Mais sil plaît à mon père de vous faire du mal, que lÉternel le fasse à Jonathan et plus encore si je ne vous le révèle pas et ne vous renvoie pas, afin que vous puissiez partir en sécurité. Que lÉternel soit avec vous, comme il la été avec mon père. Si je suis encore en vie, montrez-moi lamour inébranlable de lÉternel, afin que je ne meure pas; et ne retranches pas pour toujours ton amour inébranlable de ma maison, quand lÉternel retranchera tous les ennemis de David de la face de la terre. Et Jonathan fit une alliance avec la maison de David, en disant: «Que l’Éternel se vengera des ennemis de David. »
-
Nombres 8:19
Et jai donné les Lévites en cadeau à Aaron et à ses fils du peuple dIsraël, pour faire le service pour le peuple dIsraël à la tente dassignation et pour faire lexpiation pour le peuple dIsraël, afin quil ny ait pas peste parmi le peuple dIsraël lorsque le peuple dIsraël sapproche du sanctuaire. »
En effet, le Talmud enregistre dans Sanhedrin 38b que cette question a été posée à lun des Sages, et elle a été montrée à partir de un autre verset que cétait simplement lidiome biblique:
A Min a dit une fois à R. Ishmael b. Jose: Il est écrit: Alors le Seigneur a fait pleuvoir sur Sodome et Gomorrhe du soufre et du feu venant du Seigneur mais de lui aurait dû être écrit! Un certain plein a dit: Laissez-le moi, je lui répondrai. [Il reprit alors: « Il est écrit, Et Lémec dit à ses femmes, Ada et Zillah: Écoutez ma voix, femmes de Lémec; mais il aurait dû dire, mes femmes! Mais tel est lidiome biblique – donc ici aussi, cest lidiome biblique.
Commentaires
- Les » idiom » ne tient pas compte de la même construction dans Jér 50:40 et Amos 4:11, faisant référence au même événement: » Comme quand Dieu a renversé … déclare le SEIGNEUR « , » jai renversé … comme quand Dieu a renversé … »