Similaire à cette question


Différentes parties de lEurope de lEst avaient différents dialectes.

Par exemple, les Juifs ukrainiens, polonais et hongrois prononcent un « Shuruk » comme EE, ou un Komatz comme un oo (ainsi Boruch devient Burich).

Doù vient cette prononciation? La plupart des Ashkenazim ont une prononciation ( quelque peu ) similaire à Sefardim (Par exemple, Sefardim dirait « Baruch » tandis que Ashkenazim dirait « Boruch »). De plus, la Pologne avait un lien plus étroit avec la Lituanie (ils étaient sous une monarchie commune avant dêtre tous deux engloutis par lEmpire russe) quavec lUkraine.

De plus, il y a des vidéos du Rabbi Loubavitch (qui était de Dnepropetrovsk qui est au centre de lUkraine), et il parle avec une prononciation « conventionnelle ».

En bref,

Où et pourquoi les différentes prononciations ont-elles commencé?

Commentaires

  • Malgré les différentes prononciations de lhébreu, je pense que vous vouliez translittérer le mot הברה (syllabe ou prononciation) et non העברה (passage ou transfert). Jai modifié le titre en conséquence.
  • Pourquoi les gens du centre de Londres parlent-ils différemment des gens de lest de Londres?
  • @avi la différence est que les gens dun quartier ont tendance à avoir des prononciations similaires. Dun autre côté, la Pologne et lUkraine (qui étaient sous domination polonaise puis russe) parlent différemment des Juifs lituaniens (qui étaient également sous domination polonaise / russe et parlent de la même manière que la Hongrie (qui nont aucun lien avec la Pologne / la Russie).
  • @ShmuelBrill En Angleterre, laccent est défini par la richesse et la classe sociale, pas par la géographie (ou cétait le cas)

Réponse

Ce nest pas vraiment une réponse complète, mais les Juifs de ces pays sont arrivés de différents endroits et à des moments différents. Par exemple, la plupart des Juifs polonais venaient dAllemagne, tandis que les premiers Juifs ukrainiens semble provenir de lempire byzantin et / ou du royaume Khazar. Il nest donc pas surprenant quils aient des accents différents.

[Nous avons tendance à regrouper tous ces éléments. les Juifs de lEurope chrétienne réunis sous le nom d «Ashkénazes», mais à proprement parler, il y avait à lorigine plusieurs zones culturelles, chacune avec ses propres coutumes; par exemple, Knaan (Bohême et régions voisines) et Ha gar (Hongrie) étaient distincts de lAshkenaz (Allemagne occidentale). Les juifs ashkénazes en sont venus à les dominer tous, probablement par une combinaison de chiffres et dun niveau plus élevé de connaissance de la Torah. Une grande partie de la même chose sest produite avec les anciennes communautés de lEmpire ottoman qui ont été submergées par les Séfarades expulsés dEspagne, et ont donc pour la plupart perdu leurs anciens minhagim.]

Certaines de ces différences ne se sont développées que plus tard – par exemple, « Ee » polonais / hongrois par rapport à un autre « oo » ashkénaze pour shuruk (voir ma réponse ici ). Il est également possible que cela ait à voir avec les sons qui existaient dans les langues non juives locales; cest similaire à la façon dont la prononciation ashkénaze générale a perdu toutes les consonnes gutturales et emphatiques hébraïques, car elles nexistent pas en les langues européennes.

Commentaires

  • @ShmuelBrill, non, je ne ' t. Mais la famille de R. Levi Yitzchak ' avait des racines en Russie blanche, comme le faisaient probablement beaucoup de hassidim Loubavitcher en Ukraine, ils ont donc bien pu conserver la prononciation nordique.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *