Y a-t-il une différence entre les deux expressions?

Ravi de vous rencontrer.

et

Heureux pour vous rencontrer.

Si oui, quand et pourquoi utiliser chacun deux? De plus, il existe quelques variantes comme

Nice to voir vous

ou

Bien à vous a trouvé .

Cette règle sapplique également à ces salutations?

Commentaires

Réponse

Ravi de vous rencontrer.

Cest labréviation de je suis ravi de vous rencontrer .

Heureux de vous rencontrer.

Cest labréviation de Je suis heureux de vous rencontrer .

En général, ils veulent dire la même chose. Lorsque vous rencontrez quelquun (généralement, pour la première fois), cest une expérience positive. En tant que tel, je suis heureux a un peu plus une touche personnelle, je pense: vous faites référence à une émotion personnelle dêtre heureux, alors que cest bien une observation générale. La différence est subtile, cependant, et la plupart des gens ne le remarqueront probablement pas. Comparez par exemple ces deux phrases:

Il fait beau aujourdhui.
Jaime le temps daujourdhui.

Ils signifient à peu près la même chose, mais le second est plus personnel. (Et bien sûr, si jaime le temps qui nest généralement pas considéré comme agréable, ils peuvent signifie quelque chose de différent.)

Ravi de vous voir.

Bref pour cest agréable de vous voir , vous lutilisez lorsque vous rencontrez quelquun que vous connaissez déjà; en règle générale, utilisez rencontrer lorsque vous rencontrez quelquun pour la première fois, utilisez see lorsque vous les connaissez.

Ravi de vous avoir trouvé.

Cette phrase est grammaticale, mais cela signifie que vous aimez créer quelquun. Si vous voulez dire que vous êtes heureux de trouver quelquun, assurez-vous dutiliser le verbe find , pas le verbe trouvé .

Ravi de vous trouver ici!
Heureux de vous avoir trouvé!

Ce sont tous les deux corrects utilise find , et exprime sa joie davoir rencontré quelquun (à cet endroit précis).

Content de est suivi dun infinitif , donc heureux de vous avoir trouvé ferait référence au verbe trouvé tel que nous le voyons dans la fondation dune entreprise, les Pères Fondateurs et le fondateur dune ville. Lhomme qui a fondé une ville nest pas le même que celui qui la trouvée!

Réponse

Nice et Heureux dans ce contexte signifient la même chose – rencontrer quelquun, vous êtes charmant, heureux ou se sentir heureux / plaisir.

Lexpression Ravi de vous voir est utilisée lorsque vous voyez quelquun après un long moment ou en dehors de vos attentes. Dites, vous rencontrez Mike après 4 ans ou à une fête, vous ne vous attendiez pas à ce que Mike soit là.

De plus, ravi / heureux de rencontrer vous parlez de rencontrer quelquun et généralement utilisé lors de la première rencontre. Dun autre côté, gentil / heureux de voir vous est normalement utilisé lorsque vous connaissez déjà quelquun mais que vous vous sentez un peu surprenant (heureux) regardant chez eux sur place.

Ravi de vous avoir trouvé ne rentre pas dans ce contexte (et oui, to + found est bizarre ici). Cela peut signifier que la personne a disparu!

Commentaires

  • Cétait une bonne réponse jusquà votre explication de Ravi de vous trouver . oerkelens fait bien cette partie.
  • @ 200_success Pas de soucis. Le contexte est saluer quelquun et je nai pas voulu étirer ma réponse en découvrant toutes les possibilités dutiliser un mot anglais. Nous utilisons le même mot de plus dune douzaine de façons, ne ' t nous?
  • @MaulikV: trouvé dans cette phrase ne peut pas être lu comme une forme grammaticale du verbe trouver
  • @oerkelens Cest ' pourquoi je lai édité avec à + trouvé .
  • Mais " ravi de vous trouver ici " est parfaitement bien! agréable à trouver na rien à voir avec la recherche de quelquun ou de quelquun qui manquait. " Cela peut signifier que la personne était manquante "? Non, cela ne veut peut-être pas dire cela, pas en anglais! Ravi de vous avoir trouvé ne contient rien à voir avec la recherche de personnes.

Réponse

Il y a des phrases très spécifiques qui sont heureuses , où dautres mots sont moins appropriés. Par exemple:

« Je » suis content que vous ayez apprécié. « 

Mais « Je » suis content de vous rencontrer. «  est – au moins – en anglais américain, un peu gênant. « Ravi de vous rencontrer. » ou « Ravi de vous rencontrer. » ou même simplement « Un plaisir ». (clin doeil) semble moins guindé.

Essayer de faire de la rétro-ingénierie dune règle expliquant pourquoi … Je pense que « heureux » a tendance à apparaître davantage dans le sens de lexpression soulagement . Cest comme sil y avait un mauvais résultat à comparer.

« Je » suis content que vous soyez arrivé à temps! « 

En fait, la campagne marketing de Glad trashbags a utilisé le contraste explicitement dans leur marketing. Un sac poubelle de mauvaise qualité seffondrerait, alors quun sac poubelle Glad ne le ferait pas, alors ils disent « Ne vous fâchez pas, soyez heureux ™. »

Cela dessinerait un subtil différence entre « je » suis content de vous avoir rencontré. «  (à cause de quelques bons résultats qui ne se seraient pas produits ou de ne pas vous avoir rencontré), par opposition à ce  » Heureux de vous rencontrer vous. «  ce qui nest pas vraiment clair de quoi vous seriez triste / fou.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *