Genèse 6: 3 ESV

Puis le SEIGNEUR dit: « Mon Esprit ne demeurera pas éternellement dans lhomme, car il est chair: ses jours seront de 120 ans. « 

De nos jours, beaucoup de gens semblent comprendre ce passage comme faisant référence à la durée de vie de lhomme, alors que de nombreux commentaires historiques lont vu comme faisant référence à 120 ans jusquau jugement du déluge.

Qui ou quand a été la première ou la plus ancienne interprétation enregistrée dune durée de vie de 120 ans dans la génération 6: 3?

Cette question nest pas un débat sur la vue correcte voir les questions connexes ci-dessous pour ce sujet.

120 ans avant linondation, ou jusquà la mort dAdam ‘, ou des durées de vie plus courtes à partir de maintenant?
Lhébreu original prend-il en charge le NLT de Genèse 6: 3?

Réponse

Le commentateur puritain John Gill est très bon pour trouver une compréhension juive précoce des passages de lOT. Il a dit de cette phrase dans Genèse 6: 3 –

… pourtant ses jours seront de cent vingt ans: ce nest pas le terme de lhomme la vie de « s, réduite à cela du temps quil a vécu avant le déluge; mais cela conçoit lespace que Dieu donnerait pour la repentance, avant quil procède à exécuter sa vengeance sur lui; cest cela » la patience de Dieu « lapôtre parle dans le lieu mentionné ci-dessus, « qui a attendu aux jours de Noé, pendant que larche se préparait »; et ainsi les Targums dOnkelos et Jonathan linterprètent dun espace de cent vingt ans qui leur a été donné pour se repentir: maintenant alors que ce nétait que cent ans de la naissance de Japhet au déluge, certains pensent que lespace a été raccourci de vingt ans, à cause de leur impénitence; mais il est plus probable ce que Jarchi observe, que ce décret a été pris et donné vingt ans avant sa naissance, bien que relatée ici, par une figure appelée « hysteron proteron », fréquente dans les Écritures. (Gill, Commentaire biblique

  • Onkelos serait datée entre 80 et 120 après JC.

Le commentateur du XIXe siècle Johann Peter Lange est également utile pour aider à trouver les premières opinions. Il a dit de cette phrase dans Genèse 6: 3 –

Pourtant, il y a lexpression: « Mon esprit ne luttera pas toujours en lui; » ce qui signifie quil y a encore un répit pour la race, et cela est expliqué et explique ce qui suit: Et ses jours seront de cent vingt ans. Selon Philon, Josephus et autres, ainsi que Knobel, cela signifie que désormais la période de la vie humaine sera réduite à cent vingt ans. (Voir dans Knobel une série de citations tirées des vues des anciens sur la durée de vie de lhomme, p. 83). Selon les Targums, Luther et bien dautres, ainsi que Delitzsch et Keil, Dieu donne un sursis de grâce de cent vingt ans, qui nest pas encore accordé aux hommes. Cest sans aucun doute la vue correcte; puisque lâge des premiers patriarches après le déluge sétend bien au-delà de cent vingt ans. Une autre raison est que le raccourcissement supposé de la vie ne serait pas une règle compensatrice proportionnée à lendurcissement de la race, tandis que le comptage du temps saccorde avec lautre hypothèse, si lon suppose que Noé a reçu cette révélation vingt ans avant lheure indiquée. , Gn 5:32, afin quil puisse lannoncer comme une menace de jugement à ses contemporains. (Lange, Commentaires sur les Écritures

  • Philon serait de 40 à 50 après JC, et Josèphe serait de 90 à 100 de notre ère.

Onkelos et Jonathan sont donc les premiers que jai pu trouver pour la vue « Till-Flood », et Philon et Josèphe sont les premiers pour la vue « Durée de vie raccourcie ».

Lhébreu nest pas assez clair pour donner une signification définitive à lune ou lautre vue, donc les deux existent. Il faut décider si les traductions doivent refléter cet original manque de clarté ou choisissez un point de vue plutôt quun autre comme le NLT. On pourrait soutenir que cela pourrait être un exemple de double accomplissement ou de double application au moins. Noé a été invité à transmettre lavertissement de Dieu, pendant quil construisait et prêchait ( cf. 2Pierre 2: 5), quil ne restait que 120 ans avant le jugement du déluge, et Moïse racontait à présent cette histoire dans sa Torah pour rappeler à son auditoire que Dieu avait prédit quils auraient à peine plus de 120 ans de vie avant leur ind un jour de jugement viendrait.

Si je devais en choisir un, je pense que je serais du côté de Josèphe et Philon, les opinions juives antérieures, selon lesquelles Dieu promettait une vie raccourcie pour répondre à lappel de lEsprit. Pour avoir besoin de plus de temps que cela sétait avéré inutile dans la période antédiluvienne. On peut trouver que les premiers chrétiens soutiennent les deux interprétations. Voir Augustin pour – The Till-Flood View ( City of God , XV, 24) et Lactanius for – The Vue raccourcie de la durée de vie ( Instituts divins , Épitomé, 27). Mais lhébreu יָמָיו « ses jours » indique systématiquement la durée de vie tout au long de lAncien Testament, au lieu dune période pour quelque chose qui arrive à toute lhumanité toujours sa signification ici, grammaticalement). Voir aussi les versets intéressants de Job 14: 5 et Esaïe 65:20.

Commentaires

  • Lactance dans son Divine Institutes, Livre II, chapitres 13 et 14, considère que la durée de vie est raccourcie. Cela daterait denviron 303 à 311. Peut-être la première instance chrétienne (non juive)? newadvent.org/fathers/07012.htm
  • Il est possible de voir Clément dAlexandrie (200 après JC) comme ayant cette opinion, plus tôt, par sa citation trouvée dans Stromata, Livre 6, Chapitre 11.  » Maintenant le nombre 300 est, 3 par 100. Dix est autorisé à être le nombre parfait. Et 8 est le premier cube, qui est légalité dans toutes les dimensions – longueur, largeur, profondeur. ‘ Les jours des hommes seront, ‘ dit-on, ‘ 120 (ρκ ´) ans. ‘ Et la somme est constituée des nombres de 1 à 15 additionnés. Et la lune à 15 jours est pleine.  »
  • De plus, Julius Africanus (225 après JC) est une vue plus ancienne quAugustine, semble-t-il, pour le  » Till-Flood  » Affichage.  » Dieu a décrété de détruire toute la race des vivants par une inondation, ayant menacé que les hommes ne survivent pas au-delà de 120 ans.  » Début Pères de lÉglise –  » Sur le déluge « , Les fragmants existants des cinq livres de chronologie. Il vaut mieux ne pas dire  » first … instance  » quand on parle de preuves historiques, à mon avis, mais  » Preuve la plus ancienne ou la plus ancienne « .
  • Point mineur: Il est préférable de bloquer les citations plus longues . Cela se fait simplement en ajoutant un > avant une ligne. Point plus substantiel: Les réponses devraient vraiment s’en tenir à la réponse à la question posée. Quelle traduction est la meilleure nest pas en vue ici, de sorte que le matériel ne devrait pas vraiment ‘ être dans la réponse (nous avons dautres questions sur ce sujet [liées par lOP] auxquelles il pourrait facilement déplaçable, si vous êtes si enclin.)
  • Et je nai ‘ pas vraiment mis un point dessus, mais je ne ‘ t demander la première interprétation connue de 120 ans jusquau jugement, pour laquelle vous donnez également des informations. Cest utile, mais tant que cela ne vous empêche pas de répondre à la question principale. Peut-être séparer un peu plus les deux délais? Jaime le matériel de réponses, il ‘ est un peu difficile daccès.

Réponse

Les manières de traduire ce verset sont très variées, mais peut-être que lexactitude de celui-ci dépend de beaucoup de facteurs.

En ce qui concerne – par exemple – le concept du terme «chair» [בשׂר], nous pouvons trouver au moins 4 manières de traduire différentes (« est chair », NET Bible, etc.); «  est aussi chair  » (KJV, etc.); «  il nest que chair  » (NAB, etc.); «  il est en effet chair  » (Darby, etc.).

Ma propre traduction en cours est: «  » […] mon flux dénergie [רוח] ne gardera pas le contrôle [ידון] les humains jusquà une heure sans vision [עלם]. Les jours où ils ont contrevenu [שׁגם] en tant quêtres charnels [בשׂר] sélèveront donc à 120 ans . « 

Dans tous les cas, la meilleure manière de traduire la Bible est de tenir compte également du contexte global de la Bible elle-même. Ainsi, des passages bibliques comme Job 33: 4 et Esa 42: 5 indiquent que lexistence de lhomme dans la vie ne dépend pas seulement de lacceptation de « lautorité » des innombrables cycles bio-physiques de la terre, mais aussi de recevoir le flux dénergie de Dieu [רוח].

Maintenant je cite le beau commentaire dessiné par le Commentaire de Keil & Delitzsch (bold is mine): « רוּהַ est lesprit divin de vie accordé à lhomme, le principe de la vie physique et éthique, naturelle et spirituelle. Cest Son esprit que Dieu se retirera de lhomme et mettra ainsi fin à leur vie et à leur conduite .בְּשַׁגָּם est considéré par beaucoup comme une particule, composée de בְּ, שַׁ une contraction de אֲשֶׁר, et גַּם (aussi), utilisé dans le sens de quoniam, parce que, (בְּשַׁ = בַּאֲשֶׁר, comme שַׁ ou שֶׁ = אֲשֶׁר Jdg_5: 7; Jdg_6 : 17; Fils_1: 7). Mais lobjection à cette explication est que le גַּם, «parce quil est aussi chair», introduit une emphase incongrue dans la clause . Nous préférons donc considérer שַׁגָּם comme inf. de שָׁגַג = שָׁגָה avec le suffixe: « dans leur erreur (celle des hommes) il (lhomme en tant que genre) est chair ; » une explication à laquelle, à notre avis, le changement extrêmement dur de nombre (eux, lui), nest pas une objection, puisque de nombreux exemples pourraient être apportés dun changement similaire (vid., Hupfeld sur Psa_5: 10). Les hommes, dit Dieu, se sont prouvés par leur égarement et leur égarement pour être chair, cest-à-dire abandonnés à la chair, et incapables dêtre gouvernés par lEsprit de Dieu et ramenés au but divin de leur vie . « 

De même le célèbre traducteur Chouraqui: » Dans leur égarement « .

En ce qui concerne le point spécifique sur les » 120 ans « est très intéressant ce que Jérôme a dit dans ses Quaestiones Hebraicae in Genesim : «  Non igitur humana huita, ut multi errant, in CXX annos contracta est, sed generationi illi CXX anni ad poenitentiam dati sunt « . En dautres termes, Jérôme croyait que les 120 ans nétaient pas une limite de vie individuelle donnée par Dieu à chaque homme, mais une période de temps pour que les hommes fassent pénitence.

Après ces années, le déluge …

Réponse

Pourquoi cela ne pouvait-il pas signifier les deux. Les Elohim ont beaucoup de choses symboliques dans les Écritures qui ont plus dune signification. Cela pourrait signifier des années avant le déluge, la durée de vie de lhomme, et le fait que lhomme est fait à limage des Elohim, cela pourrait avoir une signification en trois parties, comme dans la pénitence également ..

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *