Quel est le meilleur libellé à utiliser pour la date dexpiration de la carte de crédit (lors dun processus de paiement sur un site de commerce électronique)?

Jai fait quelques recherches et jai remarqué que certains sites utilisent « Date dexpiration » et dautres utilisent « Date dexpiration ».

Quest-ce qui est le mieux du point de vue de lexpérience utilisateur?

Commentaires

  • Jai 3 cartes, les trois disent  » Expire Fin  » sur eux. Personnellement, jutiliserais ceci.
  • Mine (en Australie), dites ‘ JUSQUÀ LA FIN ‘ et ‘ Valid Thru ‘. Où êtes-vous basé? Royaume-Uni?
  • Cela ressemble plus à une question de langue – et potentiellement basée sur la région.
  • ou soyez humoristique et utilisez  » mieux avant « ; )

Réponse

Jai trouvé une tendance intéressante: « Expiry » est un style britannique et « Expiration » est un style américain . *

Personnellement, jai tendance à utiliser les termes de manière interchangeable et incompréhensible s vos utilisateurs sont limités à lun des deux pays, ça devrait aller.

[*] – Les deux mots existent dans les deux langues anglais britannique et anglais américain, cest juste lutilisation courante qui semble un peu biaisé.

Réponse

Vous pouvez contourner le problème en abréger à “ Exp. Date ” .

Commentaires

  • Intéressant idée.

Réponse

Le terme à utiliser doit être «  Date dexpiration « .

Bien que les termes expiration et expiration soient pour la plupart interchangeables, le terme« expiration »a un sens primaire dexpiration ou de mort.

Le terme «expiration» a cependant une signification principale de «résiliation», en particulier la résiliation dune durée ou dune période fixée par la loi, un contrat ou un accord.

Certaines sources affirment que « expiration » est langlais britannique, tandis que « expiration » est langlais américain, mais jen ai trouvé peu de preuves, car les définitions que jai données sont valables dans les dictionnaires américain et britannique. que jai vérifié.

TL; DR:
« Expiration » = décès
« Expiration » = fin de validité

Commentaires

  • Je vois aussi la description exactement opposée de Expiration et Expiration;) bit.ly/177iKmz
  • @rk. Comme je lai dit, ils sont pour la plupart interchangeables, mais lexpiration a un sens de mort ou dexpiration, ce que lexpiration na pas. Cest ‘ une réponse nuancée, pas une définition absolue jusquà ce que la langue anglaise obtienne un corps normatif 🙂
  • Dans ma région du monde, personne nutilise jamais le mot  » Expiration.  » En faisant référence à la fin dun produit ‘ utilité ou validité , le terme  » date dexpiration  » est utilisé exclusivement … sauf si le locuteur a un accent britannique.
  • Au Royaume-Uni, ‘ expirer ‘ signifie en effet mourir. Expiration est lun de ces mots importés américains, qui seront probablement compris par les plus jeunes, mais qui font passer lorateur comme un consultant en gestion.

Réponse

UX nest pas pour UX lui-même, mais pour atteindre des objectifs commerciaux. Lobjectif principal de lentreprise est de gagner de largent, donc si votre formulaire est compréhensible par les utilisateurs, arrêtez les boucles UX ici.

La meilleure solution est de fournir un repère visuel pour lutilisateur en remplissant le formulaire . Si vous ne comprenez même pas la langue, vous pouvez toujours deviner ce quils attendent de vous.

entrez la description de limage ici

Commentaires

  • +1 pour la capture décran intéressante. La flèche change-t-elle de place lorsque vous sélectionnez dautres champs?
  • James, désolé pour trompeur, en fait lorsque lutilisateur entre Dans le champ, la zone appropriée sur limage de la carte est mise en surbrillance, ce qui est clair pendant linteraction, mais pour limage statique, jai ‘ ajouté cette flèche.
  • Ah! Je vois. Cela a du sens. Limage met en évidence le champ de la carte de crédit lorsque vous sélectionnez ce champ et il sélectionne le nom lorsque vous sélectionnez le nom. Très bien!

Réponse

Je aller avec le plus explicite une « Date dexpiration » car elle indique clairement ce que lutilisateur est censé entrer. Cela dépend également du pays dorigine de lacheteur. La « date dexpiration » semble être associée à la nourriture (voir ci-dessous).

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/expiry-date

http://www.wordreference.com/enfr/expiry%20date

Réponse

La solution que jai trouvée:

  1. Détecter ladresse IP du client basé sur une API qui offre une excellente précision.
  2. Si le pays du client est « AU » ou « UK » => afficher « Date dexpiration ».
  3. Si le pays du client est « US » => afficher  » Date dexpiration « 
  4. Tout autre pays – par défaut, » Date dexpiration « . (Je pourrais être plus précis que cela, mais la plupart de nos clients sont aux États-Unis / AU / Royaume-Uni)

Il est intéressant de noter que le Baymard Institute (qui recherche Je respecte énormément dans le domaine du paiement / commerce électronique) semblent préférer la « Date dexpiration » mais ne faites aucune mention de recherche spécifique dans le domaine.

Si vous effectuez une recherche Google sur leur site pour « date dexpiration », elle apparaît 13 fois – alors que « date dexpiration » napparaît que deux fois. Ils ont également plusieurs articles qui y font référence comme « Date dexpiration »:

http://baymard.com/blog/how-to-format-expiration-date-fields

Remarque: je soupçonne que ce tweak serait une victoire assez mineure dun point de vue UX, mais je vous ferai un rapport si / quand je lance un test A / B dessus.

Commentaires

  • Si vous ‘ allez utiliser cette solution, vous ‘ mieux vaut utiliser len-tête ACCEPT-LANGUAGE du navigateur ‘. Cela vous donnera une bien meilleure idée des paramètres régionaux configurés sur le périphérique local, quelle que soit la localité physique du appareil. Les anglophones qui visitent votre site sur leur téléphone préfèrent probablement toujours langlais britannique, même lorsquils ‘ voyagent. stackoverflow.com / questions / 673905 / …
  • Point intéressant. Merci. Je ‘ garderai cela dans esprit.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *