Je me suis souvenu dune phrase ce matin « Où descendez-vous …? » (dernière entrée), laquelle est similaire à « Qui pensez-vous que vous êtes …? » ou « Quest-ce qui vous donne le droit de …? » ou « Comment osez-vous …? » .
En raison de sa rareté dans mes dictionnaires en ligne préférés, je me suis demandé si lexpression était nouvelle. Mais il « a été utilisé dès 1913 .
Voulant connaître son origine, jai trouvé ceci discussion avec plusieurs bonnes idées, y compris « Où allez-vous …? » étant:
- La même chose que « Où (sur Terre) pourriez-vous trouver loin avec …? «
- À propos du transport, quil soit lié à ego trip ou à un arrêt physique dune certaine importance
- Lié à Schadenfreude
Mais la discussion est informelle. Y a-t-il des preuves formelles de ce quétait limplication originale de « Où vas-tu …? »?
Commentaires
- Bonne question (je ne peux ‘ penser pourquoi quelquun a voté contre ). Je ne ‘ Je sais, mais je ‘ suis sympathique à ce gars ‘ s prendre. Fondamentalement, il pense que comment sest transformé en où , et que descendre est labréviation de décrocher (excusez-vous).
- Bonne question. Je ‘ d lui donner le sens » Quand allez-vous abandonner? » .. Quant à son origine, elle me semble assez moderne mais puisque vous ‘ avez cité 1913, elle ‘ est probablement britannique / irlandaise. Juste une supposition 🙂
- Peut-être que lexpression descendez de votre grand cheval était à lorigine une allusion biblique à lhistoire de la conversion de Saül. Cependant, je ne sais pas si une traduction le décrit voyageant à Damas à cheval.
- Il me semble plausible que lidiome puisse être en quelque sorte lié à un manège ou un appareil de carnaval / aire de jeux similaire .
- Je me demande également si ‘ est lié à lutilisation de » descendre » à » descendre sur < quelque chose > » comme dans » Il monte sur des vidéos de lap dance « . Peut-être que le niveau démotion impliqué dans » descendre sur » quelque chose est analogue à la satisfaction émotionnelle et à la validation personnelle impliquée avec » Descendre » dans le sens dêtre arrogant.
Répondre
Christine Ammer, American Heritage Dictionary of Idioms (1997) confirme que » descendre » dans le sens où vous » faites référence aux dates du début des années 1900:
descendez … 7. Ayez leffronterie à faire ou dire quelque chose. Par exemple, Où va-t-il me dire quoi faire? [Familier; début des années 1900]
I soupçonne quil est lié à lexpression » sur le grand cheval dun « s. Voici à nouveau Ammer, sur cet idiome:
sur un » s grand cheval Dune manière arrogante ou condescendante. Par exemple, Lorsquils ont commencé à parler de musique, David est monté sur son grand cheval et a dit que la musique classique ne convenait quaux musées et aux archives. Cette expression, faisant allusion à lutilisation de grands chevaux par des hauts gradés personnes, date de la fin des années 1700. De même, off one « s high horse signifie » moins arrogant, plus humblement , » comme dans Jaurais aimé quelle descende de son grand cheval et soit plus amicale. Cela date du début des années 1900, mais on lentend moins souvent aujourdhui .
Selon Ammer, » descendez » [Signification # 7] et » descendent du grand cheval » à peu près au même moment, soulevant la possibilité que le premier est un raccourcissement de ce dernier.
Malheureusement pour cette théorie, cependant, Chapman & Kipfer, Dictionary of American Slang , troisième édition (1995), date » descendez dun « grand cheval » jusquà » avant 1928 » —la vie dun chien après lapparition en 1913 de » doù descendez-vous » que vous pointez en dehors. Voici « l entrée pertinente dans Chapman & Kipfer:
descendez one « s grand cheval v phr dici 1928 Pour cesser dêtre hautain et supérieur; traiter de manière informelle; = ARRÊTEZ UN « s PERCH [La notion de cheval haut, » arrogance prétentieuse, » est trouvée par 1716]
Dun autre côté, cette même source déclare que » monter sur un « grand cheval » était actuellement » en 1856, » donc peut-être que les gens répondaient à la question » où descendez-vous? » à quelquun qui était sur son grand cheval, bien avant quils aient pensé à parler de cette personne par la suite comme étant » de son grand cheval. »
MISE À JOUR (31/08/14)
Premières occurrences de la phrase comme défi rhétorique
Le Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) trouve une occurrence rence de la phrase de George Ade, » La fable du client régulier et de lartiste en cuivre , » dans More Fables (1900). Voici le paragraphe complet où cette instance se produit:
M. Le premier mouvement de Byrd fut demmener Jim dans une retraite pleine de statues et de peintures. Elle appartenait à un beau aux cheveux gris du nom de Bob, qui était un Ringer pour un sénateur des États-Unis, tous sauf le White Coat. Bob voulait pour leur montrer un nouveau Tall One appelé Mamie Taylor, et après avoir échantillonné un couple, Jim a dit que tout allait bien et il pensait quil en prendrait un. Puis il a dit à Bob combien il avait pris lannée précédente et quels étaient ses matchs. lui a coûté, et si quelquun ne pensait pas quil était bon, ils pourraient le rechercher à Bradstreet ou Dun, cétait tout. Il a dit quil était un Gentleman, et quaucun Skate bon marché dans un Plug Hat ne pouvait lui dire où descendre . Cette dernière remarque était destinée à une personne inoffensive qui sétait glissée pour obtenir un vin du Rhin et un seltzer, et qui parlait de Forty Cents « Worth of Lunch.
Ade revient à lexpression » La Fable du Créateur dAmour qui avait besoin dune Lady Manager , » dans The Girl Proposition (1902):
Il portait son torse quelques Des pouces devant lui et personne ne pouvait lui dire où descendre . Dans la mesure où il était un grand, husky Bien- Looker avec toutes les réalisations viriles, il avait une photo de panneau de lui-même menant Miss Blonde dans un appartement.
Rosemarie Ostler, Parlons de la Turquie: les histoires derrière les expressions préférées de lAmérique a une discussion assez longue mais finalement peu concluante sur » dire quelquun par où descendre, » également.
Lune des premières occurrences de la question difficile » Où descendez-vous? » se produit à Alfred Lewis, » Le journal dun Policier de New York , » dans McClure « s Magazine (janvier 1913):
Pour commencer, jai fait une rencontre avec Baden. Il était rugueux et défoncé, comme je le savais. Après lavoir laissé me harceler jusquau contenu de son âme, jai commencé à partir avec – apparemment – ma queue entre mes jambes.
» Où descendez-vous , » il a hurlé après moi – cétait peut-être son discours le plus doux – » pour aller me donner une conférence? Si vous et Muggs allez chez monkeyin « avec moi, vous » le trouverez là où le bébé portait les perles. »
Une instance encore plus ancienne apparaît dans les paroles de » Personnalité » » comme chanté par Eva Tanguay » dans Le Philistin (mars 1911):
Ev « ry time I come en ville, les heurtoirs prennent leur marteau,
Et ils mappellent de jolis noms comme » Faker » et » Flim-flammer. »
Certains dentre eux vous diront que « je préférerais me battre plutôt que manger –
Aussi que, pour élever Caïn, jai « vieux battement de Satan;
Les acteurs sur la facture disent: » Mercy I où est-ce quelle descend?
Au niveau, Cull, comment fait-elle tousser ces sages? »
Écoutez la petite Eva, et une histoire que je « Je te le dirai—
Quelquun me la souhaité — pourquoi, personnalité.
Une théorie de lorigine alternative
La plupart des personnes qui ont discuté des deux phrases ont supposé que la phrase » dire à [quelquun] où descendre » et la question » où [quelquun] descend-il » a une origine commune. Mais les résultats de la recherche Google Livres suggèrent la possibilité que si le déclaratif » indique à [quelquun] où descendre » a du sens dans le contexte de un conducteur de tramway, les premières instances de la question » doù [quelquun] descend-il » peuvent avoir une origine indépendante.
Plus précisément, la première correspondance pour » doù sort-il » se produit onze ans avant la première utilisation par George Ade de la forme déclarative, et elle se pose dans un contexte particulier: une audition au Sénat de Californie sur les prix du foin. Je vais citer lexemple en détail parce que lusage est si clairement idiomatique. Tiré de Annexe aux Journaux du Sénat et de lAssemblée de la vingt-huitième session de lAssemblée législative de lÉtat de Californie , volume 8 (1889):
MR. HOOK: Était-ce une nécessité de faire labourer ce terrain par les gens qui lavaient loué? A. Était-ce une nécessité?
Oui? A. Je considère cela comme une nécessité délever tout le foin quun homme peut obtenir.
Q. Dans la vallée? R. Oui, Monsieur; il est presque impossible dobtenir du foin dans la vallée à un prix raisonnable, et à moins quil ny ait du foin élevé dans la vallée pour réguler le prix, on ne sait pas où vous obtiendriez désactivé . En 1875 et 1876, je nai pas eu une tonne de foin dans la vallée pour moins de 60 $ la tonne, et il est descendu à 55 $ et 50 $; et lannée dernière je nai pas acheté de foin que je nai pas payé 47 $ 50 pour, et puis ne pouvait pas obtenir vraiment assez pour me faire. Jai eu deux balles à la fois et jai dû transformer des chevaux de calèche en herbe. Si vous prenez quatre-vingt-dix ou cent têtes de chevaux là-dedans et que vous les gardez pendant sept mois, vous pouvez imaginer combien de foin il faudra; et je mengage à dire quici, il est impossible dobtenir cette quantité de foin de lextérieur; et vous arrêtez délever un peu de foin dans la vallée pour régir le prix, pour faire une petite impasse avec eux, et les fermiers à lextérieur, sachant quil faut utiliser du foin, ils le mettront en commun comme tous les autres , des chemins de fer ou tout autre, et dites: » Ici, vous ne pouvez pas « avoir notre foin pour moins de 55 $ ou 60 $ la tonne, » et je devrais avoir à le payer. Maintenant, le foin à quarante-cinq milles – cest-à-dire là où vous devez le transporter – à quarante-cinq milles de la vallée, se vendra à la maison pour 20 $. Ils ne font rien en transportant ça foin et le vendre pour 45 $. Le chapeau à quarante-cinq miles de la vallée vaut 20 $. Dix mois dans lannée, cela vaut 20 $. Une équipe de quatre chevaux ne peut en tirer quune tonne, et une équipe de six chevaux en transportera une tonne et demie, il lui faut une semaine pour faire le voyage – six jours – il paie le péage encore et encore. Son foin est dune valeur de 30 $ à la maison – une tonne et demie – et quand il entre dans la vallée, doù descend-il , après payer le fret et les frais? Vous voyez, vous-même, quil serait impossible de lobtenir à nimporte quel prix. Ils naugmentent pas, même alors, au prix auquel ils le feraient, il ny a pas assez de levés en quarante-cinq miles pour faire les affaires.
Dans cet extrait, » où vous descendriez » semble vouloir dire quelque chose comme » comment vous feriez [un arrangement] fonctionner financièrement, » » comment sortiriez-vous de [conditions contractuelles onéreuses], » ou simplement » comment vous bénéficieriez [dun arrangement]. » La connexion à un grand cheval n’est tout simplement pas là, et la connexion à un conducteur de chemin de fer est au mieux éloignée.
Ce n’est pas du tout signifie le seul exemple où » doù descend-on » a cette signification distinctive. Par exemple, de » Prevention of Dealing in Futures , » au Congrès américain, Audiences devant la Chambre Commission de lagriculture , volume 2 (1910), nous avons ceci:
M. FITCH. Monsieur le Président, je voudrais dire juste un mot à propos de ce terme » bucket shop. » Et pour illustrer cela, M. Monsieur le président, je souhaite revenir à Springfield, dans lIllinois, à John Smith, qui travaille dans le secteur des céréales. Je vous ai expliqué comment ces 10 000 boisseaux de maïs pour livraison en mai ont été vendus à la Bourse de Chicago; que John Smith a été informé à qui il a été vendu, et la société qui la acheté a notifié la partie à qui il la acheté, et ainsi de suite, ce qui en fait une transaction réelle. Je veux vous montrer en quoi ces méthodes diffèrent de ce quelles auraient été si John Smith avait traversé la rue jusquà lun des petits magasins de seaux de la ville. Sil avait traversé la rue dans un magasin de seaux pour faire cette vente de maïs, la méthode aurait été de regarder les citations sur le tableau, le tableau noir que ces hommes y gardent, et il lui écrit un billet au prix, et la transaction se termine là. Ce serait exactement la même chose que si je devais aller derrière la tribune sur la piste de course et les poser 5 à 0 ou 5 à 2, et ainsi de suite – identique à la même proposition.
Maintenant, vous pouvez dites que si le magasin de seaux prend ces paris, comme vous les appelez, doù sort-il si le marché va contre lui ? Je vous dirais que de temps en temps, il trouve quelquun qui est membre de la bourse qui soccupera de certaines de ses affaires. Le membre le fera pour lui sous couvert et lui donnera une chance de descendre , mais si un membre le fait et est découvert quil ne le fait jamais la deuxième fois; il est expulsé.
Et de JE Rhodes, » Un appel aux bûcherons du pin jaune , » dans Lumber World Review (10 mai 1915):
» O VOUS ARRETEZ? »
Et, monsieur le propriétaire et le fabricant de bois, où descendez-vous ?
Vous êtes maintenant confronté à la nécessité absolue de déployer tous vos efforts pour redonner à lindustrie du bois ce quelle peut facilement être, sinon vous ne vous en rendrez pas compte vos investissements ressemblent aux rendements que vous aviez anticipés.
Et dune lettre de MJ Whittall daté du 27 janvier 1917, au Comité de la Chambre des États-Unis sur le commerce interétatique et étranger, réimprimé dans Audiences avant le C Comité du commerce interétatique et extérieur de la Chambre des représentants (1917):
Maintenant, quen est-il du petit concessionnaire, pas seulement en York, mais à des kilomètres à la ronde, là où les journaux de New York sont lus. Certains de ces revendeurs ont uniquement des revêtements de sol; dautres seulement des revêtements de sol et des meubles. Où descendent-ils si M. Straus réussit à prouver que 15% est un bénéfice raisonnable et que tout le monde devrait tout faire leurs achats chez Macy « s?
Et de Hugh Kennedy, » Delbart: Timber Cruiser , » dans Saturday Evening Post (1919):
» Je lai considéré [à savoir, en avertissant que » ils voudront peut-être vous poser quelques questions à lautre bout « ] était le moins que je puisse faire. Le commissaire Tenney, cest un bon petit homme dans lensemble. Un peu vieille, peut-être, et un peu irritable ces derniers temps; a besoin de vacances, devrais-je dire. Cest un problème de famille, je suppose. Dans cette affaire, il ny a eu aucun raisonnement avec lui. »
» Il a perdu son sang-froid, hein? Sils poussent cette chose où descend-il? »
» Cest tout! Il est sous de lourdes obligations à cause de cette liste de paie mensuelle. Cela peut être difficile avec lui. Il perdra au moins son emploi. Vous ne pouvez pas tout à fait lui reprocher dêtre dans un tel funk. Maudite nuisance, je lappelle, tout autour! «
Et de PG Wodehouse, » Tante Agatha fait un Bloomer , dans Cosmopolitan (octobre 1922):
» Je dois dire tante Agatha, lancez-vous tout, » Jai dit sévèrement, » Je pense que vous avez été infernalement insouciant. Il ya un avis imprimé dans chaque chambre de cet endroit disant quil ya un coffre-fort dans le bureau du directeur où les bijoux et les objets de valeur doivent être placés et vous lavez absolument ignoré. Et quel est le résultat? Le premier voleur qui est arrivé est simplement entré dans votre chambre et a pincé vos perles. Et au lieu dadmettre que tout était de votre faute, vous avez commencé à mordre ce pauvre homme ici dans le gésier. Vous avez été très, très injuste envers ce pauvre homme. »
» Oui, oui, » ébréché le pauvre homme.
» Et cette malheureuse fille, quen est-il delle? Où va-t-elle? Vous « lavez accusée davoir volé les choses sans aucune preuve. Je pense qu’elle serait bien avisée d’intenter une action pour – pour quoi que ce soit et de vous faire payer des dommages substantiels. »
Conclusion
Bien que lutilisation de » où va-t-on descendre? » dans le sens de ce que « son propre intérêt pécuniaire » apparaît dans les résultats de recherche Google Livres 22 ans avant que la même question napparaisse comme (sans doute) une question rhétorique sur le culot ou le nerf de quelquun, les deux significations ont coexisté pendant au moins deux décennies après cela, avant que cette question rhétorique ne lemporte finalement. Il est difficile de dire si la question rhétorique est née de la question de lintérêt pécuniaire, mais je ne serais pas choqué si cétait le cas. Une autre possibilité est que les deux significations proviennent dun ancêtre encore plus ancien.
En tout état de cause, jaimerais voir un historien qualifié de la langue se pencher sur ce sens jusque-là méconnu de » doù descend-on? » de 1889.
Commentaires
- Je devrais notez également que la question » où dois-je descendre? » apparaît plusieurs fois dans les résultats de recherche Google Livres au début des années 1900, par exemple , extrait de The Ticker (mai 1908): » Cest la seule chose certaine à propos des conseils: ils vous indiquent toujours quand ‘ monter sur ‘ mais ils ne vous disent jamais quand ‘ descendre. ‘ ‘ Où dois-je descendre? ‘ est une question très pertinente en matière de spéculation. »
- Et de même, de Proceedings of the Indiana Pharmaceutical Association (1905): » M. Prutzman – Je respecte la loi à tous égards. Jembauche au moins un assistant inscrit. Mon concurrent nen a pas. Je paie pour linscription et tout ce genre de choses. Quel genre de course ai-je pour mon argent? Où dois-je descendre , pour cet argent que je paie? À quoi cela me sert-il? Franchement, je suis pour lapplication de la loi. (Applaudissements.) »
- Cest intéressant, car javais toujours supposé une interprétation bus / métro. Ceux qui descendent à un arrêt dans un quartier aisé, sembleraient avoir un statut socio-économique élevé et probablement un emploi avec une position de pouvoir; cependant, ceux qui descendent à un arrêt différent dans une rangée de dérapages sont pauvres, abattus et peu susceptibles de faire entendre leur opinion. Ainsi » où descendez-vous? » est une substitution pour » quel niveau de le statut et linfluence que vous ou votre quartier avez-vous? » Je ‘ ne sais pas où jai entendu cela, et je nai aucun moyen de le soutenir en haut. Cela pourrait être une étymologie folklorique.
- @cobaltduck: Ouais, cest ‘ vraiment un fourré.Tout à lheure, jai vérifié certaines bases de données de journaux (que je nai ‘ vérifiées quen 2014) et jai trouvé des instances de » descendre [un ‘ s] grand cheval » qui remontent au milieu du XIXe siècle – ce qui donne une nouvelle vie à la théorie que jai rejetée à la début de cette réponse. Je peux ajouter une nouvelle réponse juste pour avancer le cas dune connexion entre » high horse » et » où descendre. » Je ‘ je suis toujours sceptique quant à une telle connexion – » post hoc, ergo propter hoc » le raisonnement est séduisant – mais au moins nous avons maintenant la preuve que » où trouver off » est » post hoc. »
Réponse
Ma réponse de janvier 2014 accepte la date dorigine de » par 1928 » pour la phrase » descendez de [son] grand cheval » répertorié dans Chapman & Kipfer, Dictionary of American Slang , troisième édition (1995) et reformulée comme » 1928 + » dans Kipfer & Chapman, Dictionary of American Slang , quatrième édition (2007). Mais une recherche dans les archives de journaux donne de nombreux exemples beaucoup plus anciens dexpressions apparentées et du libellé exact – et ceux-ci mont amené à repenser ma conclusion précédente selon laquelle tout lien entre » doù vient » et une personne descendant » dun cheval haut » était extrêmement improbable.
De lannonceur Launcestown [Tasmania] (11 janvier 1838):
Si les anticipations auxquelles les hommes se permettaient volontiers de se livrer, des résultats du nouveau règne, sétaient réalisées, nous aurions volontiers reconnu dans cet appel à la coopération une reconnaissance flatteuse de la communauté dans, si lon peut dire, sa capacité corporative; dans létat actuel des choses, nous ne voyons quun ajustement aux circonstances – un descendant du grand cheval , sans amour de ne pas monter à cheval , mais par la force dun irrésistible opportunisme. Comment la communauté, déçue et écœurée quelle est, répondra à lappel lancé sur ses efforts, nous ferons semblant de ne pas le dire.
De » Star-light , » dans le [Clarksville, Texas] Standard (20 mai 1848):
Eh bien, nous ne sommes pas sur le point de faire une comparaison, ou un contraste, entre les deux [les étoiles du ciel et le journal Clarksville Star ], daprès le style de Brougham ou Phillips, mais nous souhaitons simplement dire que le corps de létoile brillante particulière, létoile de Clarksville, se dressait au-dessus lhorizon dhier soir, comme une comète flamboyante, est devenu distinctement et lumineux dans toute la rotondité de sa splendeur orbed.
Cependant, nous pensons que nous devrons descendre de notre grand cheval , et descendre à un niveau de langage bien en deçà du vrai mérite et importance du sujet, avant de pouvoir se faire comprendre par l’élevage de maïs, l’humanité mangeuse de bœuf.
De » The Syracuse Doings , » dans le New-York Tribune (14 septembre 1850):
Nos City Hunkers ne seront pas ravis que John Van Buren ait été autorisé à diriger le rôti à Syracuse – que Dickinson soit resté non recommandé – et quil y a de forts symptômes de son épuisement pour obtenir lélection de Seymour & Co. Mais ils sont déraisonnables et devront descendez du grand cheval ils chevauchent depuis un certain temps et acceptent les Burners comme collaborateurs et frères démocrates. Cela étant inévitable, ils peuvent difficilement sy mettre trop tôt.
De » Le transit vers la Californie , » dans le New York Daily Times (10 juin 1856), réimprimé dans le [San Francisco] Daily Alta California (26 juillet 1856):
Nous ne sommes pas sûrs de la perspective dune modification très rapide du calendrier actuel, mais ce sera certainement venez, et il se peut, si le commodore Vanderbilt consentait à ce que descende de son grand cheval et reprenne l’humeur pratique et bonne sens qui caractérise habituellement sa gestion des emplois de bateau à vapeur, il sera fait au profit de ses actionnaires de la société de transit du Nicaragua désormais sans charte.
De » Sauvez lUnion , » dans le Fremont [Ohio] Journal (1er janvier 1858):
Le Sud exige que la constitution de Lecompton soit adoptée. M. Douglas et le Messager disent non. – Le Sud dit quil « ne restera pas dans lUnion si M. Douglas et le Messager ne » t descends de ce grand cheval . M. Douglas et le Messager répondent quils ne le feront pas. Maintenant, nous demandons une fois simplement, avec une anxiété tremblante, que va devenir lUnion?
De » Duluth , » dans le monde travailliste [Duluth, Minnesota] (26 septembre 1896):
Les tonneliers poussent au boycott sur les produits de l’usine impériale. Le comité nommé par l’Assemblée des métiers fait du bon travail et la puissante branche syndicale de Duluth obligera encore M. BC Church à cheval .
Daprès un examen de Rome et les quatre derniers papes , dans l [Sydney, Nouvelle-Galles du Sud] Empire (16 juin 1858):
Il [le livre] est très turgescent et verbeux. Nous avons hâte de voir lauteur avoir de son grand cheval et dire ce quil a, pour le dire tranquillement ^ mais nous ne sommes jamais satisfaits.
De » Affaires intérieures dun pasteur , » dans le London Globe , réimprimé dans le [Washington, DC] Evening Star (6 septembre 1858):
Selon le témoignage du frère, présenté au tribunal, M. Vansittart a déclaré quil souhaitait que sa femme soit morte, puis » elle nen aurait plus enfants, quil détestait. » Mais une indication que lattention de lévêque serait appelée sur laffaire, la fait descendre de le grand cheval à une attitude plus humble et le fit implorer par pitié. Il a supplié sa femme de lui pardonner, et elle la fait.
De » A Battle Royal: Over the Statehood Bill Now Going On à Washington , » dans loasis de [Nogales, Arizona] (13 janvier 1906 ):
Avant la fin de la session du Congrès, les » insurgés » se fera un plaisir de descendre de son grand cheval et de voter pour une règle exigée par lécrasante majorité des leur conférence de groupe, Speaker Cannon leur montrera quelques choses.
Et de » Chicago Street Cars and Freezing Weather , » le [Chicago, Illinois] Day Book (6 janvier 1912):
Lorsque les gens utilisent le pouvoir quils possèdent en tant que peuple, e ven les intérêts de traction arrogants de Chicago et de tous leurs fonctionnaires descendre de leur cheval haut et faire ce quils auraient pu faire longtemps il y a, offrez aux habitants de Chicago des moyens de transport dignes de la deuxième ville des États-Unis dAmérique.
Il me semble que ces nombreux exemples de descente dun cheval haut (au sens figuré) fournissent des raisons de soutenir que lutilisation de George Ade (dans » La Fable du client régulier et de lartiste doublé de cuivre » [1900]) de » lui dire où descendre » au sens de » le réduire à la taille » peut très bien faire allusion à la descente dun cheval haut, malgré la conclusion contraire de ma réponse précédente.
Je nai pas « Je nai trouvé aucune preuve dune connexion directe entre les deux expressions, mais » descendant dun cheval haut » antidate » dire à quelquun où descendre, » qui à son tour précède » où descendez-vous? » dans le sens pertinent. » Après le fait, donc à cause du fait » est une mauvaise logique; mais » avant le fait » exclut » à cause du fait « , et nous navons plus de situation où lidiome » dit à [quelquun] où descendre » semble être plus âgé que » descendre du haut cheval de [quelquun « . »
Mise à jour (14 juillet 2020)
Jai effectué des recherches dans la base de données de journaux Elephind pour » où descendez-vous? » et des expressions connexes – et a constaté que la question était posée à plusieurs reprises sous la forme dune question demandant littéralement à quelquun à quel endroit il pensé à quitter un moyen de transport public. Par exemple, depuis » Strangers Yet » dans le Saugerties [New York] Weekly Post (9 avril 1891 ):
« Quel est le problème? »
» Jai peur de rentrer chez moi, « dis-je. Javais 19 ans, mais je me sentais comme un bébé.
« Où descendez-vous? » a demandé la voix.
«Chez St. Johns», ai-je répondu, et juste à ce moment-là, le conducteur a appelé la rue, et jai poussé mon chemin vers la plate-forme arrière et suis descendu.
De Violet Mitchell, » Miss Tilly « s Bonanza , » dans le [Great Bend, Kansas] démocrate du comté de Barton (10 mai 1894):
» … Je ne suppose pas que je « suis beaucoup mieux » dans ce que vous êtes – mais le pore est le pore – un « homme avec un trou dans son manteau assez grand pour quun chat puisse y ramper, ce nest probablement pas un John Jacob As tor. Soit-il maintenant? »
» Non, » répondit lentement lhomme, » il nest pas « t. Où descendez-vous? » a-t-il demandé.
» Je ne sais pas exactement où je vais descendre, » balbutia-t-elle, » cest-à-dire que je kalkalate pour aller à Stillington, si je rencontre mes parents là-bas, cest-à-dire »
De » Canadian Simplicity , » dans le Indianapolis [Indiana] Journal (23 juillet 1895):
» Vous navez pas regardé mon ticket. » ai-je dit en essayant de le retenir [ le conducteur de train]. »
» Où descendez-vous? » il a demandé.
» Londres, » dit moi. » Pourquoi, cest « une bonne voie encore, » naviguez il , souriant. » Vous en avez « un, je suppose? »
De nombreuses instances similaires à ces trois premières apparaissent les années suivantes.
La première correspondance Elephind pour » Où descendez-vous? » qui pourrait être lu comme signifiant » Comment avez-vous leffronterie de faire ou de dire quelque chose? » apparaît dans » Le « Lulu » du poker » dans le Salt Lake [City, Utah] Herald (17 avril 1899), réimprimé du New York Sun :
» Le quoi? » dit létranger avec un peu de chaleur dans son ton. » Que nous donnez-vous? Doù sortez-vous à ce sujet, de toute façon? Vous « avez un cric haut, et le mien est à quatre, ce qui est un walkover, » et il a commencé à retirer le pot lui-même.
Comme suggéré dans mon autre réponse, cependant, une expression dargot différente pourrait être la source directe de lexpression telle quelle est utilisée ici. Considérez ces trois exemples des années 1890. De » Bonne ou mauvaise eau? » dans le Sacramento [Californie] Daily Record- Union (19 août 1893):
Q. — Il ny a donc pas dimposition dans tout cela maintenant?
A. — Pas un cent.
Q. – Et pas daugmentation des tarifs deau?
A. – Sauf si vous les fabriquez vous-même. Poisson [ » le pompiste de Worthington « ] ne peut pas le faire .
Q. – Mais où descend-il?
A. – Pourquoi, dans la vente deau à une ville en pleine croissance pendant vingt ans.
De » Bonsoir à Honolulu: BF Dillingham organise une nouvelle société de plantation , » dans la [Honolulu, Hawaï] Hawaiian Gazette (15 décembre 1896 ):
» Si Hackfeld & Co. sont être les agents de lentreprise, M. Dillingham, où descendez-vous? »
» Mes intérêts sont en grande partie dans le 0. R. & L. Co .; quels avantages cela maide. Par la réalisation de cet accord, la compagnie de chemin de fer dispose dun bail de 3 300 acres de terrain, et Mark Robinson, qui a dimportants intérêts fonciers ici, fournira le terrain sur lequel lusine de pompage et les bâtiments seront situés. … »
Et dun sans titre item dans le Chico [California] Record (14 septembre 1897):
Les producteurs de [charbon] ont obtenu leur protection à hauteur de 30 cents la tonne sur le charbon et ils ont augmenté le prix en conséquence pour le consommateur. Mais lhomme dont le travail est produit – où descend-il? Il a simplement demandé 15 cents de plus la tonne et il a eu du plomb froid. Nest-ce pas là une démonstration irréfutable de la folie et de lincohérence de taxer le consommateur pour augmenter le revenu de la fiducie charbonnière dans lespoir que cela profitera au travailleur.
Dans chacune de ces instances » où descendez-vous? » revient à demander » comment tirez-vous profit de cet arrangement? » Une quatrième instance des années 1890 pourrait également être lue de cette façon. From » Have Shut Up Shop: Silver Republicans Have Closed Sate Headquarters , » dans le Salt Lake [City, Utah] Herald (13 août 1898):
Mais quen est-il du Parti populaire qui a décidé de fusionner avec les républicains dargent? Où descendent-ils? Cette question est tellement pertinente et grave que le temps doit être donné pour réflexion et la réponse ne sera sans doute pas formulée à temps pour publication avant dimanche.
Ici, le sens de » où descendent-ils? » peut être quelque chose comme » où cela laisse-t-il » ou cela peut être » comment font-ils pour que la situation leur soit bénéfique? » ou peut-être même » comment ont-ils le courage de suivre leur cours actuel? » Des trois options, la première me semble la plus probable et la troisième la moins probable. Dans lhistoire de » « Lulu » in Poker » dans le même journal huit mois plus tard, cependant, les seuls sens possibles de lexpression semblent être » comment profitez-vous de la situation actuelle? » et » comment faire vous avez leffronterie de prétendre que vous avez gagné? » Il se peut que les deux histoires de Salt Lake Herald montrent une transition au sens de » doù descendez-vous? » de » comment en bénéficiez-vous? » à » comment osez-vous? » Au moins dans ces cas, la transition ne semble pas terriblement loin- récupéré.
Réponse
En raison de la durée dexistence de lexpression (dès 1913), je soupçonne la phrase » Où descendez-vous …? est lié à un point de vue des cols bleus, ou de classe inférieure, associé au trajet domicile-travail en tramway, puis plus tard, en bus, en train et en métro. Limplication pourrait être quune personne offensée suggère que quelquun dautre pense que ses opinions sont meilleures que celles des autres parce quelles descendent (ou sortent) du chariot ou sentraînent (et vivent) quotidiennement dans un quartier aisé. Cela revient à dire, d’une manière opposée, que quelquun vit du » mauvais côté des voies. » Vivant sur le » du mauvais côté des voies » signifiait que vous viviez, en termes de valeur immobilière, du côté le moins précieux de la voie ferrée, cest-à-dire du côté où les vents dominants soufflaient généralement la poussière de charbon des trains qui passaient. Il était entendu que les familles les plus aisées pouvaient se permettre de vivre du meilleur côté des voies.
Commentaires
- Une réponse convaincante mais spéculative qui pourrait être grandement améliorée par des liens vers une source faisant autorité. (Daprès lexamen).