Ma question est, est lutilisation du mot « donc », utilisé dans son sens le plus commun comme une alternative à « donc », strictement acceptable en anglais dans lexemple suivant:

Jaime les bananes, cest pourquoi je les mange.

Je vois beaucoup de gens utiliser le mot « pourquoi » après le mot « doù », et jai toujours considéré quil était, à tout le moins, une utilisation inefficace de langlais. Heureux de découvrir dautres points de vue . Merci beaucoup pour tous vos commentaires.

Réponse

Il semble que cette construction était beaucoup plus populaire dans les années 1800 et continue dêtre utilisée aujourdhui. Selon Ngrams :

Google ngram pour

doù pourquoi "

Extraits : Barbara Heyman, 2012:

Je lai regardé plus tard en 1922 avec lidée de larranger pour violon, violoncelle et piano. Cest pourquoi nous lappelons toujours le « Trio ».

Thomas A. Blackson, 2011:

Les détails de sa poursuite étaient si indéfinis quil était difficile de comprendre comment la poursuite était censée fonctionner et doù la raison pour laquelle tout le monde devrait lapprécier autant.

Marcel Fafchamps, 2004

Cela peut expliquer pourquoi la menace de stigmatisation est largement inefficace contre les entreprises dites du secteur informel qui, en règle générale, ne sont pas enregistrées – et doù les transactions entre les les entreprises du secteur restent assez peu sophistiquées.

En dautres termes, cet usage semble tout à fait valable.

Commentaires

  • Japprécie la réponse. Je pense que " donc " devrait être interchangeable avec " donc ", auquel cas la phrase bananas naurait ' pas de sens mais les exemples Blackson et Fafchamps (et lexemple Heyman naurait pas ' t).
  • @ charles.abcam Donc signifiait à lorigine dici / ce point , comme de là signifiait à partir de là / ce point . C’est pourquoi il peut être utilisé de cette manière.
  • La signification statistique des points NGram ne ' t même pas au niveau d’une erreur d’arrondi. Regardez laxe Y.
  • Il masque également les différents polysèmes de donc . La citation de Heyman pourrait être refondue Doù notre maintien du nom dorigine le «Trio». (si lon autorise lutilisation de fragments de phrases); le sens de donc ici est, comme le dit tchrist, à partir de ce point ou de cette source (AHDEL) ou cest pourquoi (Huizhe) ou cest la raison de . Dans ce sens, Charles a besoin de jaime les bananes, doù je les mange à la douzaine. En appelant la chaîne donc pourquoi une structure, comme le fait Huizhe, on se rapproche dangereusement à revendiquer une cohésion qui nest probablement ' que dans la plupart des cas grammaticaux.
  • @EdwinAshworth Il y a beaucoup plus de significations de doù que juste ça. « Vous avez volé ma vengeance de douceur, et maintenant je dois partir dici avec amertume, en dette envers votre miséricorde. » « Doù lexcitation des enfants hobbit. » «Je vous conseille de nous reposer maintenant et de partir dici la nuit…» «Car les ténèbres couleront entre nous, et il se peut que nous ne nous reverrons plus, à moins que ce ne soit loin dici sur une route sans retour. « Les dignes de Bree en discuteront dans cent ans . » Dans un seul de ceux-ci, on pourrait imaginer échanger donc .

Réponse

Les deux derniers exemples pourraient avoir une virgule entre le doù et le pourquoi. Le donc dans les deux cas signifie donc et cest comme dire par conséquent, pourquoi quelquun apprécierait. Le pourquoi dans les deux cas est le début de la phrase suivante et accessoire. Le premier exemple est en effet un double usage. Je me demande si ces citations ont été trouvées par une recherche informatique?

Réponse

Lorsque vous comparez recherche Ngrams de coléoptériste avec les réponses partagées entre tous les autres résultats Google, il semble que « pourquoi » est un cas de « incorrect, mais personne ne sen soucie » similaire à « quadrilogie » (qui devrait utiliser le Grec « tétra- » avec le grec « -logie » pour former « tétralogie » mais les gens se trompent depuis au moins 1865 selon lOED).

Je nai peut-être pas lu assez de fiction plus ancienne, mais mon intuition a toujours été daccord avec lidée que «doù pourquoi» est incorrect parce quil se traduit par «[cest la raison pour laquelle] pourquoi».

Cependant, mon intuition ma aussi mis en conflit avec un ami plus pédant sur la question de savoir si «pourquoi» est jamais valide pour des raisons techniques.

Lutilisation que mon intuition ne cesse de revendiquer est que « donc pourquoi X » a un sens comme une forme courte de « doù ma décision à X » (contrairement à « doù X », faisant de la décision le sujet principal de la clause, plutôt que laction entreprise en conséquence).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *