Est-ce que « échangé avec » est grammaticalement correct et signifie-t-il la même chose que « échangé contre »? « Pour » et « avec » ne « semblent pas normalement interchangeables, donc ces deux phrases devraient être différentes, mais elles semblent similaires.

Réponse

Échange avec une personne avec laquelle vous effectuez une transaction

Jai échangé des marchandises avec le boulanger aujourdhui.

Échangez une chose que vous avez dépensée contre une chose que vous avez reçue dans le cadre dun achat ou dune opération

Jai échangé un sac de farine contre une tarte à la rhubarbe.

Échangez une chose contre une autre si vous contrôlez les deux (moins fréquents)

Tout ne rentrerait pas dans mon sac, jusquà ce que je réorganise les choses dans mon sac en échangeant la tarte avec le dictionnaire.

Commentaires

  • Je pense que vous ' est sur quelque chose là-bas, mais je ' ne sais pas exactement quoi. Il semble que pour soit plus normal lorsque les deux éléments échangés sont mentionnés, alors que avec peut être utilisé là où un seul (ou même aucun) est explicitement nommé dans la phrase.

Réponse

Il se peut que certains et / ou dans certains contextes, les deux expressions sont interchangeables, mais je ne pense pas que cela s’applique à la plupart usages.

Léchange avec est relativement rare. Il est utilisé lorsque des sous-éléments dun système considéré sont modifiés pour une raison quelconque (optimisation, analyse, etc.) Et au sens de correspondance / contrats / monnaie / etc. échangés. avec .

Échangé contre , la forme la plus courante, implique généralement une transaction ( troc, échange, peu importe) entre deux parties. Normalement, dans des contextes où un ou les deux « échangeurs » considèrent que léchange est à tout le moins « équitable », voire « avantageux ». Ce ne sont pas des problèmes pertinents dans les contextes décrits ci-dessus où avec est normalement utilisé.

PLUS TARD : Il a été souligné quil existe des contextes spécifiques où les deux usages seraient considérés comme différents par presque tous les locuteurs, même sils ne reconnaîtraient pas ou nadhéreraient pas à la distinction ci-dessus.

Voici un NGram illustrant spécifiquement lutilisation écrite de échangé contre lui par rapport à échangé avec lui . Si vous en parcourez certains, vous verrez que la grande majorité des références à avec se trouvent dans le contextes spécifiques spécifiés ci-dessus, même si ces contextes représentent une infime proportion de toutes les références à «léchange» en général.

Commentaires

  • Ce ' est un graphique génial – comment lavez-vous obtenu?
  • @krubo Google Ngrams
  • Des références pour ces définitions dutilisation? Ils cela semble très plausible, mais une sauvegarde serait bien. Je pourrais également mentionner que " échange avec quelquun " et " échanger contre quelquun " ont des significations totalement différentes.
  • @ Rhodri: comme @Ham et Bacon lont noté, ' est un graphique NGram. Je viens de passer quelques minutes à feuilleter quelques pages des instances signalées dans leur livre indexé s pour confirmer ce que je soupçonnais déjà. Parmi tout ce qui peut être échangé , ' personnes ' sont ' t particulièrement courant. Donc, je nai ' t considérer cette différence spéciale, car OP semble seulement poser des questions sur lutilisation standard pour des situations standard. Peut-être devrais-je quand même ajouter cette distinction subtile – je ne ' pas vouloir confondre le problème la première fois.
  • Désolé, je voulais vous demander si vous pouviez citer des sources sur les définitions que vous donnez pour " échangées avec " et " échangé contre ", ce serait très utile pour lavenir. Jaurais probablement dû être aussi plus clair que dans les deux " échange avec quelquun " et " échange pour quelquun ", la personne participe à léchange et nest pas échangée.Ce sont des usages courants et peuvent gâcher vos Ngrams.

Réponse

Cette colonne est généralement très utile , mais ici, les répondants ne répondent pas au problème clé – cest-à-dire, qui est le « nouveau » (le remplacement), et quel « ancien ») (le remplacé), dans un usage tel que « XYZ a été échangé pour ABC ». On suppose simplement que le lecteur comprend (je suppose que XYZ est le nouveau). En konglish académique (anglais coréen), lexpression « XYZ est échangé en ABC » est assez souvent utilisée, et jai toujours pas été en mesure de comprendre de quelle manière il s’applique, c’est-à-dire quel est le nouveau et quel est l’ancien. Mais quelle est la question clé, pour éviter toute ambiguïté – qui peut être critique dans les articles scientifiques. (En Konglish, il existe dautres utilisations similaires de «à» qui font faire une pause au lecteur natif et se demandent quel ordre sapplique).

Réponse

« Échangé avec » et « échangé contre » sont interchangeables.

Il ny a quune seule instance, dans laquelle « échangé avec » doit être utilisé, et cela fait référence au moment où vous échangez avec quelquun, cest-à-dire

Jai échangé avec John / Jai échangé contre John.

Habituellement, « échangé avec » peut être interchangeable avec « échangé contre », mais dans ce cas, vous pouvez voir que ce nest pas possible. Seules ces instances « échangées avec » sont nécessaires.

Commentaires

  • As I ' Je suis sûr que vous vous rendez compte, je suis d’accord avec vous qu’en général, les deux formes sont interchangeables, sémantiquement et grammaticalement, et qu’aucune des deux n’est significativement plus ' correcte ' que lautre. Quant aux ' exceptions spéciales ' comme lexemple que vous donnez, je ' je suis enclin à être daccord. Mais je ' ne sais pas encore exactement pourquoi, ni quelles sont les caractéristiques définissant les exceptions. Ce serait agréable de chasser celui-ci un peu plus.
  • Je ne suis pas daccord pour dire quils sont génétiquement interchangeables, même avec la mise en garde. « Jai échangé un livre contre un stylo » ne conserve pas sa signification lorsque vous remplacez pour par avec .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *