Japprends la grammaire anglaise avec le livre de Raymond Murphy: Grammaire anglaise en usage [3e édition] . Dans les exercices de lunité 61, je dois compléter les phrases en utilisant used to . Je ne comprends pas pourquoi je dois dire shabituer à vivre au lieu de sest habitué à vivre pour cet exemple:
Sue a déménagé dune grande maison à une beaucoup plus petite. Elle a trouvé cela étrange au début. Elle devait _ __ _ __ _ ___ dans une maison beaucoup plus petite.
Est-ce passé simple ou passé parfait?
Réponse
Je peux voir pourquoi ce serait déroutant.
- Elle devrait obtenir lhabitude de vivre dans une maison plus petite.
- Elle a dû shabituer à vivre dans une maison plus petite.
- Elle sétait habituée à vivre dans une maison plus petite.
- Elle sest habituée à vivre dans une maison plus petite.
Tout cela est acceptable. Chacun a une référence de temps légèrement différente; le premier regarde vers lavenir, et les deux derniers regardent en arrière.
Comme Brett la indiqué, le problème avec celui dans le livre ( a dû sy habituer ) cest vous ne pas utiliser « got » après « to « .
Answer
Après to, le verbe est à linfinitif et na pas de temps. Vous devez donc utiliser la forme de base: get. Ce nest pas non plus parfait. Ici, le had fait partie du must idiomatique , ce qui signifie quil ny avait pas dautre choix que de sy habituer.
Réponse
Il existe trois (éventuellement quatre) constructions anglaises différentes qui contiennent la chaîne utilisée pour .
Un (peut-être deux) est (peut-être) le participe passé simple utilisé / yuzd / plus le complémenteur / to / dans un but infinitif suivant
a) La pelle dans le garage est utilisée pour creuser avec.
b) La pelle utilisée pour creuser est dans le garage.
Remarque – les deux (a) et (b) se prononcent / yuzdtu, yuztu, yuzdtə /, ou / yuztə /, avec un / z / exprimé.
Certains pourraient considérer (a) et (b) des constructions différentes, mais je considérerais (b) juste un Whiz – clause relative supprimée , dérivée de La pelle (qui est) utilisée pour creuser avec … Cest ce que je voulais dire ci-dessus par « (peut-être quatre). » La façon dont on compte dépend de ce que lon croit compter.
Les deux autres constructions contenant doivent sont tous les deux idiomatiques, ce qui signifie, dans ce cas, que
-
les deux idiomes ont une signification particulière
- un (c) signifie « habitué à « et lautre (d) signifie » générique ou statif perfectif «
- c) Je » m pas utilisé pour saisie sur ce nouveau clavier pour le moment.
- d) Je utilisé pour tapez sur un clavier Dvorak.
-
les deux ont une grammaire spéciale
- (c ) utilisé pour est un adjecti de prédicat ve,
- (c) utilisé nécessite un précédent be
- (c) à est une préposition régulière, pas un complément infinitif
- (c) utilisé pour peut prendre un complément gérondif, mais pas un infinitif
-
Ils sont habitués à lui / déjeuners tardifs / nourriture mexicaine / prendre des risques / dormir tard.
-
(d) utilisé pour est un véritable verbe auxiliaire
- (d) utilisé pour nécessite un complément infinitif
- (d) utilisé pour na pas de temps (plutôt, il fonctionne comme un temps)
- (d) utilisé pour présuppose que son complément est faux dans le présent, bien que vrai dans le passé.
- Ils avaient lhabitude de comme lui / manger des déjeuners tardifs / comme la cuisine mexicaine / prendre des risques / dormir tard.
-
(c) et (d) ont (la même) prononciation spéciale
- les deux les idiomes fusionnent la chaîne utilisée pour en un seul mot (/ yustə / occasionnellement / yustu /),
- les deux idiomes toujours prononcez ceci avec voiceless / s /, jamais avec voix / z /.
- les deux idiomes interdisent (ou du moins désapprouvent) la séparation du utilisé et du to
- Parfois, quand lesprit le touchait, il marchait et achetait une bière.
- * Il avait lhabitude, de temps en temps, quand lesprit le bougeait, de marcher et dacheter une bière.
(Si vous pensez trouver ce dernier exemple grammatical, demandez-vous si vous « prononcez » utilisé … à « comme / yus … tə / ou / yuzd … tə / ou / yust … tə /. Aucun de ces son écrire; cest une construction qui ne se produit pratiquement que par écrit, et seulement pour les lecteurs qui nentendent pas ce quils « lisent dans leur esprit ».)
Commentaires
- Génial, jétais sur le point de poser une question mais votre message est plus que complet et jai obtenu la réponse que je cherchais.
Réponse
Eh bien … cest un ancien message, mais jai trouvé la même ligne dans le livre ….
Jetez un œil:
-
Nous nous sommes habitués à
-
Nous avions lhabitude de
-
Nous avons dû nous habituer à
Le « had » de la dernière phrase ne fonctionne PAS comme un » passé composé ». Cest juste un simple passé. Le sens est différent. La dernière phrase est une obligation.
Au revoir … Pablo