Lequel demandez-vous à quelquun lorsque votre registre veut être poli?

 » Javais une question: … « ou » Jai une question: … « 

Jai entendu il y a longtemps que lutilisation du passé simple pour demander une faveur ou une question à quelquun que vous respectez est plus approprié que le présent simple. Cela ne sapplique-t-il que lors doccasions formelles, comme lors dentretiens avec des personnes très estimées, ou peut-il également sappliquer lorsque vous demandez, par exemple, quelque chose à votre collègue?

Commentaires

  • Je ' ne suis pas conscient que le temps fait une différence dans la politesse. Je pense que cela pourrait semer la confusion au lieu de reconnaître une nuance. " Javais une question " suggère que vous ne le faites plus.

Réponse

Il est vrai quune expression plus oblique ou indirecte peut sembler plus polie. Par ordre approximatif de politesse / déférence croissante, nous pourrions énumérer

Répondez-moi à ceci:

Question:

Je vous pose la question:

Jai une question :

Javais une question:

Jai peut-être une question:

Seriez-vous prêt à répondre à une question?

I vous demandez-vous si vous pourriez être prêt à envisager une question?

Et ainsi de suite. Certains pourraient considérer « Jai eu une question: » un moyen plus doux et plus poli expression que «jai une question»: parce quelle implique que la question na pas été constamment dans votre esprit; il est apparu une fois et est fortuit.

Lors de la communication en 2018, cependant, « jai une question: » va presque toujours être approprié dans la communication professionnelle et personnelle et est généralement la façon la plus simple de procéder. Elle est convenablement respectueuse et polie, car vous soumettez une question à l’autre personne et lui cédez la parole pour qu’elle réponde (c’est-à-dire que vous lui donnez l’occasion de parler). Cela peut sembler obséquieux, excessivement respectueux ou verbeux. -indulgent dutiliser une expression plus longue et plus indirecte comme les dernières dans la liste ci-dessus.

Commentaires

  • Merci à la chimiomécanique pour lexplication. Peut vous expliquez aussi pourquoi nous disons: " Je me demandais si vous pouviez … " au lieu de " Je ' me demande si vous pourriez … " quand nous demandons une faveur à quelquun ou quelque chose à un patron? aussi une question de ne pas avoir été constamment dans votre esprit?
  • Oui, que ' est une interprétation possible de cette forme polie; voir ici et ici , par exemple. Parfois, cela sappelle en utilisant le formulaire " remote ".

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *