Jai une application PC qui peut recevoir différents types de messages. Ces messages peuvent être filtrés. Un filtre est nommé
Tous sans messages en ligne
qui nest pas un choix approprié à mon humble avis, mais je ne sais pas exactement pourquoi. Probablement parce que je nutiliserais pas les mots comme ça en allemand
Alles ohne Online Meldungen
De meilleurs choix pourraient être
Tous les messages sauf en ligne
Tous sauf les messages en ligne
Après vérification de dict.leo.org , all but
signifie quelque chose comme almost
ou nearly
, donc jexclure même cette version et men tenir à except
.
Est-il exact que
-
all without
est faux ou le moins rare, peut-être utilisé uniquement par les enfants -
but
peut avoir la même signification queexcept
mais pas sil est utilisé avecall
-
except
est le meilleur choix ici
Réponse
En effet, « tout sans » est la pire option ici. Ce nest pas techniquement incorrect, mais cela ne sonne pas correctement et vous nentendriez ou ne verriez jamais personne lutiliser dans ce contexte.
« Tout sauf » est la deuxième meilleure option, mais cela ne correspond toujours pas très bien à ce contexte. Vous pourriez lutiliser, mais cela ne sonne toujours pas complètement .
« Tous sauf » est, sans aucun doute, loption la meilleure et la plus appropriée. Puisque vous filtrez quelque chose, vous le laissez de côté – « tout sauf » fonctionne le mieux ici.