Ai-je vu « un opossum » ou « un opossum »? Il « s prononce » possum « (du moins dans la mesure de mon expérience) mais semble vraiment maladroit écrit » un opossum « .

Cest tout.

Commentaires

  • Jaurais pensé quil ‘ s prononcé  » opossum  » quand ‘ a épelé opossum , et  » possum  » quand ‘ est épelé ‘ possum ou possum . Si un livre dit Je le ferai , le prononcez-vous comme  » isle « ? Google Ngrams affiche une fréquence relativement égale des deux orthographes.
  • Il ‘ est prononcé possum la plupart du temps, lorsque ‘ est prononcé, sauf si ‘ est cité en latin ou en lisant quelque chose. Mais, soit façon, si cela commence par un pro voyelle prononcée (si le O est prononcé) alors larticle est un ; sinon, il ‘ est a . Cela dépend de ce qui est réellement dit .
  • @John: mais je pense que lorthographe correspond généralement à la prononciation prévue. Certaines personnes écrivent  » un opossum « , mais très peu. Voir les Ngrams Google .
  • Dans certains cas, cest certainement le cas, et dans dautres, ce nest pas le cas ‘ t. Et les Ngrams de Google nont ‘ rien à voir avec la prononciation. Comment et pourquoi les gens épellent larticle leur appartiennent, mais la règle de prononciation de larticle est basée sur la prononciation du mot suivant. Point final.
  • @John Lawler: Il y a certainement quelques orateurs  » prudents  » ( la BBC ‘ s Jeremy Paxman , par exemple), qui utilise an suivi dun aspiré h dans historique . Ainsi, la règle  »  » est au moins  » très légèrement effilochée  » sur les bords.

Réponse

Il y a deux mots différents. Plutôt, le même nom danimal est orthographié

opossum əˈpɒsəm BrE; əˈpɑːsəm NAmE

ainsi que

possum ˈpɒsəm BrE; ˈPɑːsəm NAmE

– les deux mots sont enregistrés par OALD8.

Chacun des mots est prononcé selon son son initial, comme dhabitude.

Plus précisément, on nécrit pas opossum et on ne le lit pas possum . Il sensuit que lon écrit soit «  un opossum  » ou «  un possum « .

Grin (ning ) comme un opossum est si souvent écrit « Grin (ning) like a opossum » pour un effet « savant » 🙂

Commentaires

  • oxforddictionaries.com/definition/american_english/opossum montre la prononciation / (ə) ˈp ä səm / où linitiale o- est facultatif. On peut écrire opossum et le lire possum – comme l’OP l’a noté, et en fait comme votre propre dernière phrase l’indique.
  • @AndrewLeach Voir aussi: oxforddictionaries.com/definition/american_english/… –  » 1 Nord-américain informel an opossum.  » [gras cest moi qui souligne.]
  • Nous ‘ ne sommes donc pas plus près de trouver la réponse, nest-ce pas? Si vous écrivez opossum et prononcez ce mot / ˈp ä səm / quel devrait être larticle? Il semble au moins que le professeur Lawler dirait a .
  • Lorsque vous écrivez, vous ne dites pas au lecteur comment le prononcer, que ‘ s fait par le lecteur. On ne peut pas forcer une prononciation sur le lecteur en utilisant un article correspondant. Naturellement? Cétait un honneur, Monsieur.
  • Les gens écrivent  » une herbe  » ou  » une herbe  » selon la façon dont ils la prononcent.Je ne ‘ pas voir pourquoi les mêmes règles ne devraient pas ‘ sappliquer à  » opossum « . Certes, si vous recherchez Google pour  » souriant comme un (n) opossum « , vous semblez obtenir plus  » a  » que  » et  » s. Peut-être que ces personnes auraient dû écrire  » en souriant comme un opossum « , qui est la forme la plus courante. Mais ils nont ‘ t.

Réponse

Laffiche La question de s affirme (à juste titre, je pense) que la plupart des gens prononcent le nom du marsupial nord-américain comme s’il s’écrivait possum . Il apparaît donc que la question fondamentale de l’affiche est de savoir quel article indéfini à utiliser avec lorthographe formelle standard de Didelphis virginiana (qui est opossum ) – a ou an ?

Les locuteurs australiens doivent également gérer des opossums – un certain nombre dentre eux , en fait. Mais les Australiens ont réglé la question de opossum par rapport à possum en supprimant les noms o du début de leurs opossums résidents « . En conséquence, débat sur «un opossum» contre «un opossum» contre «un opossum» est principalement une question nord-américaine, et je me concentrerai ici sur ce théâtre de controverse.


Ngram résultats pour « a [n] [o] possum »

Je suis daccord avec ce que jenvisage être lessentiel du commentaire de Peter Shor ci-dessus: sil sagit dune question sur lorthographe et non sur la prononciation, un examen des résultats de Ngram pour « un opossum » (ligne bleue) contre « un opossum » (ligne rouge) contre « a possum »(ligne verte) pourrait aider à clarifier comment les gens ont traité le problème orthographique dans le passé et comment ils le gèrent aujourdhui. Voici les résultats de Ngram, limités au corpus américain, pour la période 1800–2005:

Et voici un agrandissement vue pour la période 1940–2008 de « un opossum » (ligne bleue) versus « a opossum » (ligne rouge), afin que nous puissions voir un peu mieux le mouvement de ce dernier:

Il ny a vraiment pas grand-chose pour « un opossum ». En fait, les instances « dun opossum » antérieures à 1950 sont extrêmement rares. Une recherche Google Livres trouve un seul – extrait de Grade Teacher , volume 67 (1949) [extraits combinés]:

… (4) lecture de lopossum – si un opossum est recroquevillé endormi à le devant dun arbre et un chien vient et le réveille, lopossum ne court pas mais raidit ses muscles et se tient parfaitement immobile même si un chien peut le retourner avec son nez; quand le chien va opossum détend ses muscles, se lève, grimpe un arbre.

Mais à partir des années 1970, la forme « a opossum » commence à apparaître un peu plus fréquemment, comme dans cette instance de The International Mailer Memo , volume 1 (1974):

Recette pour Opossum – Comment cuisiner a opossum : Prenez 1 grosse peau dopossum et un clou sur une planche de pin, mettez au four à 350 degrés et faites cuire au four pendant 3 heures. Laisser refroidir, retirer lopossum de la planche, jeter lopossum, manger la planche de pin.

Et cette dernière instance de Forum sur laviculture en plein air , volume 1 (1998) [extraits combinés]:

Lopossum est actif toute lannée, et surtout la nuit. Il est lent et pas particulier sur ce quil mange. Les petits mammifères, les oiseaux, les œufs, les insectes, les fruits, les charognes et les ordures sont tous acceptables. Ici, à Locust Grove Farm, nous avons en fait vu un opossum voler un œuf directement sous une dinde, casser lœuf dessus un rocher et le consommer. La poule de dinde ne semblait même pas déranger.

En revanche, les instances « dun opossum » remontent au moins aux années 1850. Par exemple, de John James Audubon, Les quadrupèdes vivipares dAmérique du Nord , volume 2 (1851):

En tirant dans le nid dun écureuil qui était situé dans la fourche dun arbre à une quarantaine de mètres du sol, nous avons abattu un Opossum , qui avait manifestement expulsé son occupant légitime.

Il se peut quAudubon dise « un Opossum » car, pour lui, opossum est un mot de trois syllabes.

Mais ce nest en grande majorité pas la prononciation de opossum en anglais américain au cours du dernier demi-siècle – et probablement pas pendant un certain temps avant cela.Le nom formel opossum semble le plus instamment demandé dans les situations où la précision scientifique est une préoccupation centrale – comme dans Charles Schwartz & Elizabeth Schwartz, Les mammifères sauvages du Missouri , volume 10 (1997):

En ramassant ce matériel de nidification, lopossum ramasse les feuilles avec sa bouche, les transfère sur les pattes antérieures, les passe sous son corps aux pattes postérieures, puis porte le paquet dans une boucle faite à lextrémité de sa queue. Un opossum peut charger jusquà huit bouchées à la fois et transporter du matériel supplémentaire dans sa bouche.


Comment sommes-nous passés de « un opassom » à « un opassum »?

La page « Opossum » de Wkipedia «  a un discussion intéressante sur létymologie du mot « s:

Le mot » opossum « est emprunté à la langue Powhatan et a été enregistré pour la première fois entre 1607 et 1611 par John Smith (comme opassom ) et William Strachey (comme aposoum ). Les deux hommes ont découvert la langue dans la colonie britannique de Jamestown, en Virginie, que Smith a aidé à fonder et où Strachey a ensuite été son premier secrétaire. … Le mot Powhatan dérive finalement dun mot proto-algonquien (* wa · p-aʔθemwa ) qui signifie «chien blanc ou bête ressemblant à un chien».

Commodément, Smith utilise un article indéfini pour présenter la bête aux lecteurs anglais. Tiré de La description de la Virginie par Captaine Smith (1607-1609):

Un Opassom a une tête comme un porc , et une queue comme un Rat , et est des bignes dun chat.

De toute évidence, la prononciation la plus ancienne du nom de lanimal incluait une voyelle sonore. Lorthographe opossum remonte à le moins à Edward Tyson, Carigueya, Seu Marsupiale Americanum, Or, The Anatomy of an Opossum : disséqué au Gresham College (1698). Un autre exemple précoce dun » opossum « apparaît dans un [examen de Description du crocodile à ventre ouvert de le Gange au bec étroit ], dans The Universal Magazine of Knowledge and Pleasure (avril 1777):

Une autre particularité est une panse, ou bourse ouverte, au milieu de la face inférieure du ventre, qui semble être naturellement formée avec des hanches rondes, et un creux à lintérieur, peut-être pour recevoir ses petits au moment du danger; comme il apparaît dans lanimal américain, appelé an opossum .

Les deux éléments précédents ont été écrits par des auteurs britanniques. En ce qui concerne les écrivains américains, jai déjà noté lutilisation par Audubon « dun opossum » en 1851, mais si Audubon indique ainsi une préférence pour exprimer le o initial ou sil adhère simplement à un convention littéraire en reconnaissance de lorthographe formelle ou complète du mot, je ne peux pas le dire.

Les instances « dun opossum » utilisées dans le contexte dune conversation sont assez rares. Jai trouvé quatre exemples de la période 1850–1875, deux des États-Unis et deux dAustralie. De Charles Rowcroft, The Australian Crusoes; ou, The Adventures of an English Settler and His Family in the Wilds of Australia (1853), qui utilise à la fois des opossums et un « opossum dans des phrases consécutives dune seule citation:

« Oh, ils appellent leurs femmes » gins « . … Et ils « sont des mains majeures pour attraper opossums ! Jai » vu un gin noir se lever dans un arbre à écorce filandreux après un « possum ainsi que nimporte lequel des hommes pourrait. »

Daprès William Howitt, A Boy « s Adventures in the Wilds of Australia: Ou, le carnet de notes dHerbert (1855):

Quelquun a vu quelque chose de noir et de poilu. Sur pleuré, « Cest un wombat! » Un autre, « Non, cest un opossum ! » Un autre, « Non, cest un chat sauvage! » Et un autre, « Non, cest un porc-épic! »

Ce livre utilise également « un opossum » plusieurs fois dans des situations qui nimpliquent pas de conversation. Mais il contient également sept instances de « possum ou  » possums , dont une en conversation:

« Regarde quel Titan darbre est ce vieil homme!Je serai tenu quil y ait au moins une douzaine de « possums . »

De Mayne Reid, Oçeola: un roman de lhistoire de la Floride et de la guerre des Séminoles , publié en série dans Le nouveau magazine mensuel du franc-maçon américain (1859):

Jai remarqué quil bougeait lentement et accroupi. Je pensais quil y avait un objet près de ses pieds: il semblait être un chien, mais un très petit. Peut-être un opossum .  » pensais-je. Cétait de couleur blanchâtre, comme ces créatures; mais au loin je ne pouvais pas faire la distinction entre un opossum et un chiot.

Ailleurs, cependant, en décrivant les capacités de son époux pionnier, Jake, le lauteur se trompe dans les noms familiers de plusieurs animaux:

Il avait toute sa vie été un passionné de « coon-chasseur – un trappeur du lièvre des marais, le « possum », et le « gobbler ».

Alors même si Reid se pense « un opossum », il indique que son marié dit « possum ».

De Bénédict Henry Révoil (traduit par William Adams), Le chasseur et le trappeur en Amérique du Nord: ou, aventures romantiques dans les champs et la forêt (1874, faisant référence à un épisode de 1845):

… et si je devais les avoir vêtus [« mes nègres »] dun gilet jaune, dune paire de bas bleus et dun pantalon rouge, ils néchouent jamais t o compléter leur élégante toilette avec un bonnet en peau de « possum « . Je dois posséder « , a-t-il ajouté, » que je suis souvent entré très chaleureusement dans un opossum -hunt. « 

« Vous voyez notre bon ami David [Crockett]? Eh bien, sa précision de vue est telle que lorsquil part chasser dans les bois, si un opossum le perçoit, il lève son patte comme signe pour lui dattendre un moment avant de tirer.

«  » Est-ce vous, Colonel Crockett? « dit lopossum  » .

«  » Oui. « 

 » « Alors dans ce cas, je » redescendrai. Attendez-moi. Je sais que je « suis mort  » possum , et que je nai aucune chance de vous échapper. « 

« Et le opossum vaut sa parole. … « 

Comme ces exemples lindiquent, il nest pas du tout inhabituel pour les comptes de cette époque de rendre le mot opossum à un endroit et « possum à un autre. Cest en effet très probablement un facteur majeur dans la domination de «un opossum» sur «un opossum» et «un opossum» dans le premier graphique ci-dessus. De toute évidence, de nombreux écrivains, qui se sont présentés avec le mot parlé de deux syllabes possum et le mot écrit de trois syllabes opossum ont rendu le premier avec une apostrophe.

Néanmoins, les premiers résultats de Google Books pour « un opossum » nincluent pas dapostrophe. De John Brickell, Lhistoire naturelle de la Caroline du Nord (1737):

Le Possum ne doit être rencontré nulle part sauf à LAmérique , que je pourrais jamais apprendre, et est la merveille de tous les animaux terrestres; il est proche dun gros comme un blaireau , et en partie de cette couleur. … Ils sont difficiles à tuer, car jai connu leurs Sculls écrasés et brisés en morceaux, de sorte quils semblaient tout à fait morts, mais dans quelques heures ils se remettront et ramperont à nouveau; et cest un dicton courant en Caroline , que si un chat a neuf vies, un Possum en a dix-neuf.

Extrait de « Lhistoire de Dick le nègre » dans John Davis, Voyages de quatre ans et demi aux États-Unis dAmérique; En 1798, 1799, 1800, 1801 et 1802 (1803):

Je navais pas de nourriture mais Homony ; et pendant quinze mois je nai pas mis un morceau de viande dans ma bouche, mais la chair de un opossum ou un raton laveur qui Jai tué dans les bois. Cétait assez dur pour un vieil homme; mais je savais quil ny avait aucune aide pour cela.

Cependant, la forme dapostrophe apparaît au moins dès 1821. Dun article très bref intitulé  » Contrefaçon! « dans la [Vincennes] Indiana Sentinel (2 juin 1821):

Nous apprenons quune nouvelle espèce de faux a été détectée à Indianapolis.Un commerçant de fourrures, en déballant des fourrures, a découvert une queue de « coon » attachée à un « possum « s skin , quil avait acheté en tant que véritable et légitime  » coon-skin! – Et ensuite?

Mais à peine un an plus tard, lalternative « an opossum » apparaît dans un élément étrangement intitulé «  A Knew Kind of Currency , » dans le [Vincennes, Indiana] Western Sun (9 novembre 1822):

Il est indiqué dans certains articles, quune banque a été créée dans lIndiana, qui émet les peaux danimaux au lieu de billets en papier dérisoires. Selon ce nouveau système financier, une peau de raton laveur passait à 1 $ – un oppossum à 50 cents – les visons à 25 cents – les lapins 12½ cents – et les écureuils à un cent chacun. Cette devise répond à tous les fins de largent très bien, et linstitution a continué à nager y, jusquà ce que certains des voyous de louest se heurtent à un mode de contrefaçon des billets, en clouant la queue dun raton laveur à la peau de un opossum , ce qui a considérablement compromis le crédit de la banque.


Résultats Ngram pour « lopossum » et « lopossum »

Une question que jespérais résoudre était de savoir si un nombre statistiquement significatif décrivains utilisait lorthographe « possum comme un subterfuge – une manœuvre quils exécuteraient quand un article indéfini était demandé mais abandonneraient en faveur de opossum quand un article défini ou un pluriel était en ordre. Si tel était effectivement le cas, je le ferais sattendre à ce que les instances de «lopossum» soient beaucoup plus élevées par rapport aux instances de «lopossum» que les instances de «a [n] opossum» ne le sont aux instances de «un opossum». (Ngram traite les instances de «possum comme sils avaient été épelés sans lapostrophe.)

Voici le tableau Ngram pour « lopossum » (ligne bleue) versus « lopossum » (ligne rouge) pour la période 1800–2005:

Voici le graphique Ngram correspondant pour « opossums » (ligne bleue) versus « possum s « (ligne rouge):

Et voici encore une fois le graphique Ngram correspondant pour » an opossum « (ligne bleue ) versus « a opossum » (ligne rouge) versus « a possum » (ligne verte):

(Notez que le léchelle de la dernière carte est plus de trois fois celle des deux premiers.) De toute évidence, il y a une grande différence de fréquence entre «lopossum» et «opossums» (dune part) et «un opossum» (dautre part) ).


Conclusions

La plupart des Américains prononcent leur marsupial natif comme un mot de deux syllabes ( possum ) mais – du moins jusquà très récemment – lécrivent comme un mot de trois syllabes ( opossum ). Les preuves de Ngram suggèrent que la prise de conscience populaire de cette incohérence peut avoir conduit à un niveau significatif déviter lexpression « un opossum » par écrit. Au moins dans la base de données Google Livres, il y a une différence de fréquence frappante entre opossums / opossums et lopossum / lopossum (dans les deux cas, les lorthographe opossum [s] a conservé un léger avantage sur lorthographe opossum [s] , à partir de 2005) et a [n] opossum / a possum ( dans laquelle lorthographe opossum est plus populaire depuis 1940 environ, et en 2005 est apparue dans plus de deux fois plus de publications que lorthographe opossum ).

Une stratégie pour faire face à lincohérence a été la montée (plutôt mineure) de la forme «un opossum», qui était pratiquement inexistante en 1950, mais qui a gagné du terrain au cours des décennies depuis lors. Mais si vous comptez traiter le o dans opossum comme silencieux aux fins de lexpression « un opossum », pourquoi ne pas lépeler « un opossum » et traiter le n dans an aussi silencieux? Peut-être que certaines personnes le font.

Une autre option, autrefois très populaire mais beaucoup moins au cours des dernières décennies, consiste à placer une apostrophe avant possum pour marquer le o à loccasion où ils souhaitent indiquer la prononciation à deux syllabes du mot. Ainsi, Janet Lembke, Despicable Species: On Cowbirds, Kudzu, Hornworms, and Other Flourges (1999), qui semble incroyablement divertir la notion que les opossums sont des ravageurs, se réfère à lanimal comme « un opossum dans certains endroits, comme

Dehors, alors, avec les pots de collecte, les filets , et un piège Havahart. Les résultats: un nombre incalculable de lucioles, de chenilles monarques, un ou deux ouaouaron, un serpent à collier, un chat à moitié adulte et un opossum .

mais comme « un » possum « dans dautres, comme

« Mais quand jétais enfant à la ferme, la foudre frappait un cheval ou une vache, et il » restait simplement là. Et chaque fois que vous « passiez à côté de la vieille vache morte, il » irait un » possum hors de la goulotte de débris, ou le fantail, pour ainsi dire. Cétait difficile de les manger après ça. « 

En dautres termes, certains écrivains semblent maintenir une distinction entre lopossum scientifique, littéraire et formel et lopossum folklorique, familier et informel sans accorder le statut de pair possum à opossum .

La situation est plutôt étrange. insister sur opossum encourage la méfiance à adopter lorthographe que la plupart des gens utilisent pour parler de lanimal. Et ce nest pas comme si possum était un écart récent par rapport à lorthographe établie. Il apparaît dans un traité sur la faune de la Caroline du Nord en 1737, à peine 40 ans après quEdward Tyson ait écrit, en 1698, sur la dissection dun «opossum» au Gresham College.

Les lettrés ont eu des siècles pour faire la paix avec possum et « a possum », et ils n’ont toujours pas réussi aux États-Unis, bien qu’ils l’ont fait en Australie. Je pense qu’en Amérique du Nord, nous continuerons à voir des opossums dans les textes scientifiques, les opossums dans les contes populaires, et une confusion partout ailleurs.


Postscript: Le premier journal « opossum »

La première instance de lorthographe opossum trouvée par une recherche Elephind provient de un article inestimable intitulé «  French Translation , » dans la Hobart Town [Tasmania] Gazette and Southern Reporter (11 mars 1820):

TRADUCTION FRANÇAISE. — Le traducteur français du correspondant de [Benjamin] Franklin ce a fait une véritable bévue française. Franklin dit quelque part: «Les gens imaginaient quun Américain était une sorte de Yahoo». Sur ce, le traducteur fait la note suivante: « Yahoo. Ce doit être un animal. Il est affirmé que cest lopossum , mais je nai trouvé le mot Yahoo dans aucun dictionnaire dhistoire naturelle « !!!

Mais comme nimporte quel Yahoo américain laffirmera aujourdhui (avec des excuses au numéro 6), « je ne suis pas un opossum; je suis un homme libre! »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *