Je marchais donc dans le couloir de mon entreprise, et un de mes collègues ma dit de vous excuser. Il a dit excusez-vous, quand nous avons joué des « footsies », où il essayait de passer devant moi et jessayais de le dépasser dans un couloir et presque mais je ne me suis pas cogné lun contre lautre.

Ce qui ma énervé, cest la façon dont il a dit excusez-vous, ce qui, je crois, implique que cest ma faute. Naurait-il pas dû me dire excusez-moi, ou plutôt nous aurions dû dire excusez-moi tous les deux? Au lieu de cela, il a dit excusez-vous et cela ma laissé un mauvais goût dans la bouche.

Je suis confus au sujet de cette excuse-moi parce quil la dit dune manière « douce ». La plupart du temps (du moins mon expérience), quand on vous dit excuse, on le dit dun ton fou ou ennuyé, mais il a gentiment dit excusez-vous. Pensait-il que cétait mon faute de lavoir arrêté?

Edit * Je ne pensais pas que ce serait lié mais après avoir entendu parler de la situation, je crois quil a laissé entendre que cétait de ma faute. Hier, mon collègue était en colère contre moi pour avoir confirmé des informations. Jai donc dû expédier un coussin et nous avons plusieurs couleurs, jai demandé une confirmation si cétait la couleur beige et il a juste explosé et a commencé à dire comment il me lavait déjà dit et sest déchaîné. Habituellement, il est plutôt gentil et après cette situation où nous nous sommes « croisés », il a dit excusez-vous gentiment. La plupart du temps, je ny aurais pas pensé car il est plutôt gentil, mais étant donné la situation et les réponses , pour cette situation particulière, je crois quil pensait que javais tort.

Commentaires

  • Il plaisantait probablement depuis ' est la faute de personne ' lorsque deux personnes se mélangent momentanément sans raison quand elles essaient de se croiser.
  • Il y a des accents pour lesquels excuse sonne comme ex-cue-say (3 syllabes, comme le français excusez -moi). Cela peut ressembler à " excusez-vous ".

Réponse

Excusez-vous est la forme subvertie de lidiome excusez-moi . Cela implique définitivement que cétait votre faute, cest-à-dire celle des non-orateurs.

Si vous faites quelque chose de grossier et de mineur (comme un rot, ou accidentellement heurter quelquun, etc.), vous dites " Excusez-moi " pour vous excuser.

Certaines personnes disent grossièrement " excusez-vous " auprès de quelquun qui, à son avis, doit sexcuser dêtre impoli. Par exemple, si le mari rots et ne sexcuse pas, la femme peut dire " excusez-vous! " Cest une expression sarcastique et très désagréable.

wordreference: excusez-vous

Sil plaisantait, ce serait la blague. Ce ne serait que soyez drôle si cela ne pouvait pas être de votre faute, mais il le dit quand même.

Il est impossible de dire sil plaisantait si vous ne nous dites pas comment il la dit ou sil sourit.

Commentaires

  • Merci, si vous lisez ma modification, je pense quil pense quil ' a raison sans raison particulière. Mon collègue était juste un trou hier quand il ' est généralement assez gentil, ce qui ma dérouté.

Réponse

Sans connaître votre culture, permettez-moi de supposer que vous êtes américain. Alors la signification de « Excusez-vous » dépend entièrement du ton de la voix, de lexpression du visage et du langage corporel de lorateur.

Si lorateur sourit, « Excusez-vous » est une sorte de blague, une ironie Il reconnaît quaucun de vous nest en faute et cest le genre de chose qui arrive tout le temps. Il y a même une célèbre bande dessinée Alphonse et Gaston qui joue sur la situation. Dans ce cas, on suppose que vous partagez tous les deux la blague.

Dun autre côté, si lorateur ne sourit pas et parle brusquement, on présume quil estime que son statut supérieur exige que vous vous écartez de son chemin.

Réponse

Dire « excusez-vous » est soit grossier, soit un terme culturel; comme prononcer «hache» au lieu de «demander» ou «tu étais» ou «tu es» au lieu de «tu es» ou «tu étais»

Réponse

Excusez-vous est vraiment impoli et implique que vous pensez que cette personne était en faute. Si vous les croyez sur parole, la réponse polie appropriée serait: «Bon sang, ce nétait pas intentionnel, mais peut-être aimeriez-vous être excusé dêtre sur mon chemin également. »Dans ma situation, avec le client inconscient qui a dit » excusez-vous « jaurais dû dire » bon sang, je ne pensais pas que le chariot vous a heurté mais clairement vous lavez laissé au milieu de lallée, ce qui est également impoli, don tu ne penses pas? »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *