Il y a beaucoup de mots, qui sont traduits comme rapide. Ma recherche initiale a montré
- celer: rapide, rapide, rapide; dans un mauvais sens, précipité, éruption
- celox: rapide, rapide; F. comme subst. un bateau rapide, un yacht
- citus: rapide, rapide
- velox: rapide, rapide, rapide
selon le dictionnaire anglais-latin de Notre Dame. Ai-je oublié un mot important pour rapide ?
Ils semblent tous assez identiques. Y a-t-il une différence entre ces mots? Ou peuvent-ils être utilisés de manière totalement interchangeable?
Réponse
De une entrée (qui inclut des références ici omises) dans le Manuel des synonymes latins de Döderlein :
Citus; Céler; Velox; Pernix; Properus; Festinus 1. Citus et céler désignent la rapidité, simplement comme mouvement rapide, en opposition à tardus, … velox et pernix, agilité, comme force et activité corporelles, en opposition à lentus; Propre et festinus, hâte, comme la volonté datteindre un certain point dans les plus brefs délais, en opposition à segnis … 2. Citus dénote un mouvement rapide et vif, approchant de vegetus; céler, un mouvement avide et impétueux, approchant 3. Pernicitas est, en général, la dextérité et lactivité dans tous les mouvements corporels, dans le saut, lescalade et le saut; mais velocitas, en particulier dans la course, le vol et la natation, et ainsi de suite. … 4. Properus, propres, désignent la hâte qui, de lénergie, se met rapidement à re ach un certain point, dans opp. à cessare; tandis que festinus, festinare, dénotent la hâte qui naît de limpatience et frôle la précipitation. …